Hebrew: Modern

Svenska 1917

Proverbs

20

1לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
1En bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav.
2נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
2Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
3כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
3Det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.
4מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
4När hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
5מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
5Planerna i en mans hjärta äro såsom ett djupt vatten, men en man med förstånd hämtar ändå upp dem.
6רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
6Många finnas, som ropa ut var och en sin barmhärtighet; men vem kan finna en man som är att lita på?
7מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
7Den som vandrar i ostrafflighet såsom en rättfärdig man, hans barn går det val efter honom.
8מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
8En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är.
9מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
9Vem kan säga: »Jag har bevarat mitt hjärta rent, jag är fri ifrån synd»?
10אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
10Två slags vikt och två slags mått, det ena som det andra är en styggelse för HERREN.
11גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
11Redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.
12אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
12Örat, som hör, och ögat, som ser, det ena som det andra har HERREN gjort.
13אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
13Älska icke sömn, på det att du icke må bliva fattig; håll dina ögon öppna, så får du bröd till fyllest.
14רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
14»Uselt, uselt», säger köparen; men när han går sin väg, rosar han sitt köp.
15יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
15Man må hava guld, så ock pärlor i myckenhet, den dyrbaraste klenoden äro dock läppar som tala förstånd.
16לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
16Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.
17ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
17Orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar.
18מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
18Planer hava framgång, när de äro väl överlagda, och med rådklokhet må man föra krig.
19גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
19Den som går med förtal, han förråder hemligheter; med den som är lösmunt må du ej giva dig i lag.
20מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
20Den som uttalar förbannelser över fader eller moder, hans lampa skall slockna ut mitt i mörkret.
21נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
21Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat.
22אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
22Säg icke: »Jag vill vedergälla ont med ont»; förbida HERREN, han skall hjälpa dig.
23תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
23Tvåfaldig vikt är en styggelse för HERREN, och falsk våg är icke något gott.
24מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
24Av HERREN bero en mans steg; ja, en människa förstår icke själv sin väg.
25מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
25Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.
26מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
26En vis konung rensar bort de ogudaktiga såsom med en kastskovel och låter tröskhjulet gå över dem.
27נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
27Anden i människan är en HERRENS lykta; den utrannsakar alla hjärtats innandömen.
28חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
28Mildhet och trofasthet äro en konungs vakt; genom mildhet stöder han sin tron.
29תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
29De ungas ära är deras kraft, och de gamlas prydnad äro deras grå hår.
30חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
30Sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.