1גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
1Dessa ordspråk äro ock av Salomo; och Hiskias, Juda konungs, män hava gjort detta utdrag.
2כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
2Det är Guds ära att fördölja en sak, men konungars ära att utforska en sak.
3שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
3Himmelens höjd och jordens djup och konungars hjärtan kan ingen utrannsaka.
4הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
4Skaffa slagget bort ifrån silvret, så får guldsmeden fram en klenod därav.
5הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
5Skaffa de ogudaktiga bort ur konungens tjänst, så varder hans tron befäst genom rättfärdighet.
6אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
6Förhäv dig icke inför konungen, och träd icke fram på de stores plats.
7כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
7Ty det är bättre att man säger till dig: »Stig hitupp», än att man flyttar ned dig för någon förnämligare man, någon som dina ögon redan hava sett.
8אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
8Var icke för hastig att begynna en tvist; vad vill du eljest göra längre fram, om din vederpart kommer dig på skam?
9ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
9Utför din egen sak mot din vederpart, men uppenbara icke en annans hemlighet,
10פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
10på det att icke envar som hör det må lasta dig och ditt rykte bliva ont för beständigt.
11תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
11Gyllene äpplen i silverskålar äro ord som talas i rättan tid.
12נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
12Såsom en gyllene örring passar till ett bröstspänne av fint guld, så passar en vis bestraffare till ett hörsamt öra.
13כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
13Såsom snöns svalka på en skördedag, så är en pålitlig budbärare för avsändaren; sin herres själ vederkvicker han.
14נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
14Såsom regnskyar och blåst, och likväl intet regn, så är en man som skryter med givmildhet, men icke håller ord.
15בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
15Genom tålamod varder en furste bevekt, och en mjuk tunga krossar ben.
16דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
16Om du finner honung, så ät icke mer än du tål, så att du ej bliver övermätt därav och får utspy den.
17הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
17Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig.
18מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
18En stridshammare och ett svärd och en skarp pil är den som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa.
19שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
19Såsom en gnagande tand och såsom ett skadedjurs fot är den trolöses tillförsikt på nödens dag.
20מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
20Såsom att taga av dig manteln på en vinterdag, och såsom syra på lutsalt, så är det att sjunga visor för ett sorgset hjärta.
21אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
21Om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, och om han är törstig, så giv honom att dricka;
22כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
22så samlar du glödande kol på hans huvud, och HERREN skall vedergälla dig.
23רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
23Nordanvind föder regn och en tasslande tunga mulna ansikten.
24טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
24Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
25מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
25Såsom friskt vatten för den försmäktande, så är ett gott budskap ifrån fjärran land.
26מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
26Såsom en grumlad källa och en fördärvad brunn, så är en rättfärdig som vacklar inför den ogudaktige.
27אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
27Att äta för mycket honung är icke gott, och den som vinner ära får sin ära nagelfaren.
28עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃
28Såsom en stad vars murar äro nedbrutna och borta, så är en man som icke kan styra sitt sinne.