Hebrew: Modern

Svenska 1917

Proverbs

3

1בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
1Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
2Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
3Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
4så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
5Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
6På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
7Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
8Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
9Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
10så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
11Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
12Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
13Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
14Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
15Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
16Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
17Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
18Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
19Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
20Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
21Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
22så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
23Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
24När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
25Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
26Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
27Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
28Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
29Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
30Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
31Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
32Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
33HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
34Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃
35De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.