1שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.