1הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
1Hör, visheten ropar, och förståndet höjer sin röst.
2בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
2Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas.
3ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
3Invid portarna, vid ingången till staden där man träder in genom dörrarna, höjer hon sitt rop:
4אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
4Till eder, I man, vill jag ropa, och min röst skall utgå till människors barn.
5הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
5Lären klokhet, I fåkunnige, och I dårar, lären förstånd.
6שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
6Hören, ty om höga ting vill jag tala, och mina läppar skola upplåta sig till att säga vad rätt är.
7כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
7Ja, sanning skall min mun tala, en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.
8בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
8Rättfärdiga äro alla min muns ord; i dem finnes intet falskt eller vrångt.
9כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
9De äro alla sanna för den förståndige och rätta för dem som hava funnit kunskap.
10קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
10Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.
11כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
11Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.
12אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
12Jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.
13יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
13Att frukta HERREN är att hata det onda; ja, högfärd, högmod, en ond vandel och en ränkfull mun, det hatar jag.
14לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
14Hos mig finnes råd och utväg; jag är förstånd, hos mig är makt.
15בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
15Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.
16בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
16Genom mig härska härskarna och hövdingarna, ja, alla domare på jorden.
17אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
17Jag älskar dem som älska mig, och de som söka mig, de finna mig.
18עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
18Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.
19טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
19Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
20בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
20På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar,
21להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
21till att giva dem som älska mig en rik arvedel och till att fylla deras förrådshus.
22יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
22HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
23מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
23Från evighet är jag insatt, från begynnelsen, ända ifrån jordens urtidsdagar.
24באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
24Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
25בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
25Förrän bergens grund var lagd, förrän höjderna funnos, blev jag född,
26עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
26när han ännu icke hade skapat land och mark, ej ens det första av jordkretsens stoft.
27בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
27När han beredde himmelen, var jag tillstädes, när han spände ett valv över djupet,
28באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
28när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt,
29בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
29när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --
30ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
30då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
31משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
31jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn.
32ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
32Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar.
33שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
33Hören tuktan, så att I bliven visa, ja, låten henne icke fara.
34אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
34Säll är den människa som hör mig, så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag håller vakt vid dörrposterna i mina portar.
35כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
35Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.
36וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃
36Men den som går miste om mig han skadar sig själv; alla de som hata mig, de älska döden.