Hebrew: Modern

Svenska 1917

Proverbs

9

1חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
1Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
2טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
2Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
3שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
3Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
4מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
4»Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
5לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
5»Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
6עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
6Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
7יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
7(Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
8אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
8Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
9תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
9Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
10תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
10HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
11כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
11Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
12אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
12Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
13אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
13En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
14וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
14Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
15לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
15för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
16מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
16»Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
17מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
17»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
18ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃
18han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. ----