Hebrew: Modern

Svenska 1917

Psalms

106

1הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Halleluja! Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2Vem kan uttala HERRENS väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?
3אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3Saliga äro de som akta på vad rätt är, de som alltid öva rättfärdighet.
4זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,
5לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.
6חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6Vi hava syndat likasom våra fäder, vi hava gjort illa, vi hava varit ogudaktiga.
7אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7Våra fäder i Egypten aktade icke på dina under; de tänkte icke på dina många nådegärningar, utan voro gensträviga vid havet, invid Röda havet.
8ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8Men han frälste dem för sitt namns skull, för att göra sin makt kunnig.
9ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9Han näpste Röda havet, så att det blev torrt, och förde dem genom djupen såsom genom en öken.
10ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10Han frälste dem från deras motståndares hand och förlossade dem ifrån fiendens hand.
11ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11Vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.
12ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12Då trodde de på hans ord, då sjöngo de hans lov.
13מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13Men snart glömde de hans gärningar, de förbidade icke hans råd.
14ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14De grepos av lystnad i öknen och frestade Gud i ödemarken.
15ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15Då gav han dem vad de begärde, men sände tärande sjukdom över dem.
16ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16Och de upptändes av avund mot Mose i lägret, mot Aron, HERRENS helige.
17תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.
18ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18Och eld begynte brinna i deras hop, en låga brände upp de ogudaktiga.
19יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19De gjorde en kalv vid Horeb och tillbådo ett gjutet beläte;
20וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20sin ära bytte de bort mot bilden av en oxe, som äter gräs.
21שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21De glömde Gud, sin frälsare, som hade gjort så stora ting i Egypten,
22נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22så underbara verk i Hams land, så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.
23ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23Då hotade han att förgöra dem; men Mose, den man som han hade utvalt, trädde fram såsom medlare inför honom till att avvända hans vrede, så att den icke skulle fördärva.
24וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24De föraktade det ljuvliga landet och trodde icke på hans ord.
25וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25De knorrade i sina tält och lyssnade icke till HERRENS röst.
26וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26Då lyfte han upp sin hand mot dem och svor att slå ned dem i öknen,
27ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27att slå ned deras barn ibland hedningarna och förströ dem i länderna.
28ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28Och de slöto sig till Baal-Peor och åto det som var offrat åt döda.
29ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29De förtörnade Gud med sina gärningar, och en hemsökelse bröt in över dem.
30ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30Men Pinehas trädde fram och skipade rätt, och så upphörde hemsökelsen;
31ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31det vart honom räknat till rättfärdighet från släkte till släkte, för evig tid.
32ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32De förtörnade honom ock vid Meribas vatten, och det gick Mose illa för deras skull.
33כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33Ty de voro gensträviga mot hans Ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
34לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34De förgjorde icke de folk om vilka HERREN hade givit dem befallning,
35ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35utan beblandade sig med hedningarna och lärde sig deras gärningar.
36ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36De tjänade deras avgudar, och dessa blevo dem till en snara.
37ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37Och de offrade sina söner och döttrar till offer åt onda andar.
38וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38Ja, de utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod och offrade dessa åt Kanaans avgudar; och landet vart ohelgat genom blodskulder.
39ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39Så blevo de orena genom sina gärningar och betedde sig trolöst i sina verk.
40ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40Då upptändes HERRENS vrede mot hans folk, och hans arvedel blev honom en styggelse.
41ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41Och han gav dem i hedningars hand, så att de som hatade dem fingo råda över dem.
42וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand.
43פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43Många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.
44וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44Men han såg till dem i deras nöd, när han hörde deras rop.
45ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45Och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.
46ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46Och han lät dem finna barmhärtighet inför alla dem som hade fört dem i fångenskap.
47הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47Fräls oss, HERRE, vår Gud, och församla oss från hedningarna, så att vi få prisa ditt heliga namn och berömma oss av ditt lov. ----
48ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Och allt folket säge: »Amen, Halleluja!» Femte boken