1מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
1En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
2ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
2Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
3כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃
3ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
4כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
4Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
5בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃
5De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
6לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃
6Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
7יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃
7Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
8ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
8De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
9שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
9Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
10לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃
10därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
11ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃
11Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
12הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃
12Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
13אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
13Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
14ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
14jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
15אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃
15Om jag hade sagt: »Så vill jag lära», då hade jag svikit dina barns släkte.
16ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃
16När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
17עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃
17till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
18אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃
18Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
19איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
19Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
20כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃
20Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
21כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃
21När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
22ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
22då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
23ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
23Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
24בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃
24Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
25מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
25Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
26כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃
26Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
27כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃
27Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
28ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃
28Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.