Hebrew: Modern

Tagalog 1905

Job

17

1רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
1Ang aking diwa ay nanglulumo, ang aking mga kaarawan ay natatapos, ang libingan ay handa sa akin.
2אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
2Tunay na may mga manunuya na kasama ako, at ang aking mata ay nananahan sa kanilang pamumungkahi.
3שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
3Magbigay ka ngayon ng sangla, panagutan mo ako ng iyong sarili; sinong magbubuhat ng mga kamay sa akin?
4כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
4Sapagka't iyong ikinubli ang kanilang puso sa pagunawa: kaya't hindi mo sila itataas.
5לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
5Ang paglililo sa kaniyang mga kaibigan upang mahuli, ang mga mata nga ng kaniyang mga anak ay mangangalumata.
6והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
6Nguni't ginawa rin niya akong kakutyaan ng bayan: at niluraan nila ako sa mukha.
7ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
7Ang aking mata naman ay nanglalabo dahil sa kapanglawan. At ang madlang sangkap ko ay parang isang anino.
8ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
8Mga matuwid na tao ay matitigilan nito, at ang walang sala ay babangon laban sa di banal.
9ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
9Gayon ma'y magpapatuloy ang matuwid ng kaniyang lakad, at ang may malinis na mga kamay ay lalakas ng lalakas.
10ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
10Nguni't tungkol sa inyong lahat, magsiparito kayo ngayon uli; at hindi ako makakasumpong ng isang pantas sa gitna ninyo.
11ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
11Ang aking mga kaarawan ay lumipas, ang aking mga panukala ay nangasira, sa makatuwid baga'y ang mga akala ng aking puso.
12לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
12Kanilang ipinalit ang araw sa gabi: ang liwanag, wika nila, ay malapit sa kadiliman.
13אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃
13Kung aking hanapin ang Sheol na parang aking bahay; kung aking ilatag ang aking higaan sa kadiliman:
14לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
14Kung sinabi ko sa kapahamakan: ikaw ay aking ama: sa uod: ikaw ay aking ina, at aking kapatid na babae;
15ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
15Nasaan nga ang aking pagasa? At tungkol sa aking pagasa, sinong makakakita?
16בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃
16Lulusong sa mga pangawan ng Sheol, pagtataglay ng kapahingahan sa alabok.