1ויען יהוה את איוב ויאמר׃
1Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
2הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
2Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
3ויען איוב את יהוה ויאמר׃
3Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
4הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
4Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
5אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
5Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
6ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
6Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
7אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
7Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
8האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
8Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
9ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
9O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
10עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
10Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
11הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
11Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
12ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
12Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
13טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
13Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
14וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
14Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
15הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
15Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
16הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
16Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
17יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
17Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
18עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
18Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
19הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
19Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
20כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
20Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
21תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
21Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
22יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
22Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
23הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
23Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
24בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃
24May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.