Hebrew: Modern

Turkish

Job

37

1אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
1‹‹Yüreğim titrer buna,Yerinden oynar.
2שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
2Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin,Ağzından çıkan sesi!
3תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
3Şimşeğini göğün altındaki her yere,Yeryüzünün dört bucağına salar.
4אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
4Ardından bir ses gümbürder,Görkemli sesiyle gürler.Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
5ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
5Tanrının sesi şaşılacak biçimde gürler,O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
6כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
6Çünkü kara, ‹Yere düş› der,Sağanağa, ‹Bütün şiddetinle boşal.›
7ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
7Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye,Herkese işini bıraktırır.
8ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
8Hayvanlar kovuklarına girer,İnlerinde otururlar.
9מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
9Kasırga yuvasından kopar,Soğuk saçılan rüzgarlardan.
10מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
10Tanrının soluğu suları dondurur,Geniş sular buz tutar.
11אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
11Bulutlara nem yükler,Şimşeğini her yana yayar.
12והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
12Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzereBulutlar Onun istediği yönde döner durur.
13אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
13Ya insanları cezalandırmakYa da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek içinYağmur gönderir.
14האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
14‹‹Dinle, Eyüp,Dur da düşün Tanrının şaşılası işlerini.
15התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
15Tanrının bulutları nasıl düzenlediğini,Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
16התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
16Bulutların dengesini,Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
17אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
17Dünyanın soluğu kesildiğindeGüneyin kavurucu rüzgarı altındaGiysilerin seni terletmez mi?
18תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
18Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyiOnunla birlikte yayabilir misin?
19הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
19‹‹Ona ne söyleyeceğimizi öğret bize,Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
20היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
20Konuşmak istediğim Ona söylenebilir mi?Kimse yutulmak ister mi?
21ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
21Rüzgar geçip göğü temizlediğindeGökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
22מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
22Altın parıltısı geliyor kuzeyden,Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
23שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
23Her Şeye Gücü Yetene biz ulaşamayız.Gücü yücedir,Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
24לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
24Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar,Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.››