1גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
1Bundan sonrakiler de Süleymanın özdeyişleridir.Bunları Yahuda Kralı Hizkiyanın adamları derledi.
2כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
2Tanrıyı gizli tuttuğu şeyler için,Krallarıysa açığa çıkardıkları için yüceltiriz.
3שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
3Göğün yüksekliği, yerin derinliği gibi,Kralların aklından geçen de kestirilemez.
4הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
4Cürufu gümüşten ayırınca,Kuyumcunun işleyeceği madde kalır.
5הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
5Kötüleri kralın huzurundan uzaklaştırırsanKralın tahtı adaletle pekişir.
6אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
6Kralın önünde kendini yüceltme,Önemli kişiler arasında yer edinmeye çalışma.
7כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
7Çünkü kralın seni bir soylunun önünde alaşağı etmesindense,Sana, ‹‹Yukarıya gel›› demesi yeğdir.
8אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
8Gördüklerinle hemencecik mahkemeye başvurma;Çünkü başkası seni utandırabilir,Sonra ne yapacağını bilemezsin.
9ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
9Davanı doğrudan komşunla gör;Başkasının sırrını açıklama.
10פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
10Yoksa işiten seni utandırabilirVe bu kötü ün yakanı bırakmaz.
11תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
11Yerinde söylenen söz,Gümüş oymalardaki altın elmafö gibidir.
12נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
12Altın küpe ya da altın bir süs neyse,Dinleyen kulak için bilgenin azarlaması da öyledir.
13כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
13Hasatta kar serinliği nasılsa,Güvenilir ulak da kendisini gönderenler için öyledir.Böyle biri efendilerinin canına can katar.
14נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
14Yağmursuz bulut ve yel nasılsa,Vermediği armağanla övünen kişi de öyledir.
15בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
15Sabırla bir hükümdar bile ikna edilir,Tatlı dil en güçlü direnci kırar.
16דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
16Bal buldun mu yeteri kadar ye,Fazla doyarsan kusarsın.
17הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
17Başkalarının evine seyrek git,Yoksa onları bezdirir, nefretini kazanırsın.
18מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
18Başkasına karşı yalancı tanıklık edenTopuz, kılıç ya da sivri ok gibidir.
19שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
19Sıkıntılı günde haine güvenmek,Çürük dişe ya da sakat ayağa güvenmek gibidir.
20מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
20Dertli kişiye ezgi söylemek,Soğuk günde giysilerini üzerinden almaya,Ya da sodaya sirke katmaya benzer.
21אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
21Düşmanın acıkmışsa doyur,Susamışsa su ver.
22כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
22Bunu yapmakla onu utanca boğarsınVe RAB seni ödüllendirir.
23רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
23Kuzeyden esen rüzgar nasıl yağmur getirirse,İftiracı dil de öfkeli bakışlara yol açar.
24טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
24Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa,Damın köşesinde oturmak yeğdir.
25מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
25Susamış kişi için soğuk su neyse,Uzak ülkeden gelen iyi haber de öyledir.
26מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
26Kötünün önünde pes eden doğru kişi,Suyu bulanmış pınar, kirlenmiş kuyu gibidir.
27אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
27Fazla bal yemek iyi değildir;Hep yüceltilmeyi beklemek de...
28עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃
28Kendini denetleyemeyen kişiYıkılmış sursuz kent gibidir.