Hebrew: Modern

Turkish

Proverbs

26

1כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃
1Yaz ortasında kar, hasatta yağmur uygun olmadığı gibi,Akılsıza da onur yakışmaz.
2כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃
2Öteye beriye uçuşan serçeVe kırlangıç gibi,Hak edilmemiş lanet de tutmaz.
3שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
3Ata kırbaç, eşeğe gem,Akılsızın sırtına da değnek gerek.
4אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה׃
4Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme,Yoksa sen de onun düzeyine inersin.
5ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃
5Akılsıza ahmaklığına uygun karşılık ver,Yoksa kendini bilge sanır.
6מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל׃
6Akılsızın eliyle haber gönderen,Kendi ayaklarını kesen biri gibi,Kendine zarar verir.
7דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃
7Akılsızın ağzında özdeyiş,Kötürümün sarkan bacakları gibidir.
8כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃
8Akılsızı onurlandırmak,Taşı sapana bağlamak gibidir.
9חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים׃
9Sarhoşun elindeki dikenli dal ne ise,Akılsızın ağzında özdeyiş de odur.
10רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים׃
10Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse,Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir.
11ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו׃
11Ahmaklığını tekrarlayan akılsız,Kusmuğuna dönen köpek gibidir.
12ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
12Kendini bilge gören birini tanıyor musun?Akılsız bile ondan daha umut vericidir.
13אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃
13Tembel, ‹‹Yolda aslan var,Sokaklarda aslan dolaşıyor›› der.
14הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃
14Menteşeleri üzerinde dönen kapı gibi,Tembel de yatağında döner durur.
15טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃
15Tembel elini sahana daldırır,Yeniden ağzına götürmeye üşenir.
16חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃
16Tembel kendini,Akıllıca yanıt veren yedi kişiden daha bilge sanır.
17מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃
17Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi,Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.
18כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃
18Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse,Komşusunu aldatıp, ‹‹Şaka yapıyordum››Diyen de öyledir.
19כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני׃
20Odun bitince ateş söner,Dedikoducu yok olunca kavga diner.
20באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון׃
21Kor için kömür, ateş için odun neyse,Çekişmeyi alevlendirmek için kavgacı da öyledir.
21פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃
22Dedikodu tatlı lokma gibidir,İnsanın ta içine işler.
22דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
23Okşayıcı dudaklarla kötü yürek,Sırlanmış toprak kaba benzer.
23כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע׃
24Yüreği nefret dolu kişi sözleriyle niyetini gizlemeye çalışır,Ama içi hile doludur.
24בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃
25Güzel sözlerine kanma,Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.
25כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃
26Nefretini hileyle örtse bile,Kötülüğü toplumun önünde ortaya çıkar.
26תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃
27Başkasının kuyusunu kazan içine kendi düşer,Taşı yuvarlayan altında kalır.
27כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
28Yalancı dil incittiği kişilerden nefret eder,Yaltaklanan ağızdan yıkım gelir.
28לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃