Hebrew: Modern

Turkish

Psalms

108

1שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃
1Kararlıyım, ey Tanrı,Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim!
2עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
2Uyan, ey lir, ey çenk,Seheri ben uyandırayım!
3אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים׃
3Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB,Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.
4כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃
4Çünkü sevgin göklere erişir,Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
5רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך׃
5Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı,Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
6למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני׃
6Kurtar bizi sağ elinle, yardım et,Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
7אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
7Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde:‹‹Şekemi sevinçle bölüştürecek,Sukkot Vadisini ölçeceğim.
8לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
8Gilat benimdir, Manaşşe de benim,Efrayim miğferim,Yahuda asam.
9מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע׃
9Moav yıkanma leğenim,Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,Filiste zaferle haykıracağım.›› fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.
10מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃
10Kim beni surlu kente götürecek?Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?
11הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו׃
11Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi?Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
12הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
12Yardım et bize düşmana karşı,Çünkü boştur insan yardımı.
13באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃
13Tanrı'yla zafer kazanırız,O çiğner düşmanlarımızı.