1ויען יהוה את איוב ויאמר׃
1Moreover Yahweh answered Job,
2הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
2“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
3ויען איוב את יהוה ויאמר׃
3Then Job answered Yahweh,
4הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
4“Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
5I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
6ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
6Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
7אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
7“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
8Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
9Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
10“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
11Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
12Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
13Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
14Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
15“See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
16Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
17He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
18His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
19He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
20Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
21He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
22The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
23Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃
24Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?