Hebrew: Modern

World English Bible

Job

5

1קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
1“Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
2For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
3אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
3I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
4His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
5whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
6כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
6For affliction doesn’t come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
7but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
8“But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
9עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
9who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
10הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
10who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
11לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
11so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
12מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
12He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
13לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
13He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
14יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
14They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
15וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
15But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
16So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
17הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
17“Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
18כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
18For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
19בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
19He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil shall touch you.
20ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
20In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
21בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
21You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
22At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
23כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
23For you shall be allied with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
24וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
24You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
25וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
25You shall know also that your seed shall be great, Your offspring as the grass of the earth.
26תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
26You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
27Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good.”