1לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה׃
1If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,
2השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד׃
2make my joy full, by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind;
3ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו׃
3doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;
4כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו׃
4each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.
5כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם׃
5Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,
6אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים׃
6who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped,
7כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם׃
7but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
8וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה׃
8And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
9על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם׃
9Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;
10למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ׃
10that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
11וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב׃
11and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12לכן חביבי כאשר שמעתם לי בכל עת כן לא לבד בהיותי עמכם כי עוד יתר עתה אשר אני רחוק מכם תיגעו בתשועת נפשתיכם ביראה וברעדה׃
12So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
13כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו׃
13For it is God who works in you both to will and to work, for his good pleasure.
14עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות׃
14Do all things without murmurings and disputes,
15למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם׃
15that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,
16מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי׃
16holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn’t run in vain nor labor in vain.
17אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם׃
17Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
18וככה שמחו אף אתם ושישו עמדי׃
18In the same way, you also rejoice, and rejoice with me.
19וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם׃
19But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
20כי זולתו אין אתי איש כלבבי אשר בלב שלם ידאג לכם׃
20For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
21כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח׃
21For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
22ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה׃
22But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News.
23ואתו אקוה לשלח אליכם מהר כאשר אראה מה יהיה לי׃
23Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me.
24ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה׃
24But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.
25ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי׃
25But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need;
26יען היותו נכסף לכלכם ונעצב מאד על אשר שמעתם כי חלה׃
26since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.
27אמנם חלה חלה וגם נטה למות אבל האלהים רחם עליו ולא עליו בלבד כי גם עלי רחם שלא יבוא עלי יגון על יגון׃
27For indeed he was sick, nearly to death, but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.
28לכן מהרתי לשלחו אליכם למען תראהו ותשובו לשמוח וגם ימעט יגוני׃
28I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
29על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו׃
29Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
30כי בעבור מעשה המשיח הגיע עד מות ותקל נפשו בעיניו למען ימלא את אשר חסרתם בשרתכם אותי׃
30because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.