Hebrew: Modern

World English Bible

Proverbs

14

1חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
1Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
2He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
3בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
3The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
4Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
5A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
6A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
7Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
8The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
9Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
10The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
11The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
12There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
13Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
14The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
15A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
16A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
17קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
17He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
19The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
20The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
21He who despises his neighbor sins, but blessed is he who has pity on the poor.
22הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
22Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
23In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
24The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
25A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
26In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
27The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
28In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
29He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
30The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
31He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
32The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
35The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.