1בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
1My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger;
2נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
2You are trapped by the words of your mouth. You are ensnared with the words of your mouth.
3עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
3Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
4אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
4Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
5Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
6Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
7אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
7which having no chief, overseer, or ruler,
8תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
8provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
9עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
9How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
10מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
11so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
12אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
12A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth;
13קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
13who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;
14תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
14in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
15על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
15Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
16שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
16There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:
17עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
17haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood;
18לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
18a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
19יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
19a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
20My son, keep your father’s commandment, and don’t forsake your mother’s teaching.
21קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
21Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
22בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
22When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
23כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
23For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
24לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
24to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
25אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
25Don’t lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
26כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
26For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
27היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
27Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
28אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
28Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
29כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
29So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
30לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
30Men don’t despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry:
31ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
31but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
32נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
32He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
33נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
33He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
34כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
34For jealousy arouses the fury of the husband. He won’t spare in the day of vengeance.
35לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃
35He won’t regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.