Hebrew: Modern

World English Bible

Psalms

89

1משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
1I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
2I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
3“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
4‘I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
5The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
6For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
7אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
7a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
8Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
9אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
9You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
10You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
11The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
12The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
13You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
14Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
15Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
16בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
16In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
17For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
18For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.
19אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
19Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
20I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
21with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
22No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
23I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
24But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
25I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
26He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
27אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
27I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
28I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
29I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven.
30אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
30If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
31אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
31if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
32ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
32then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
33But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
34I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
35Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
36His seed will endure forever, his throne like the sun before me.
37כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
37It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
38ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
38But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
39You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
40You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
41All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
42You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
43Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
44You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
45You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.
46עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
46How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
47Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
48מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
48What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol ? Selah.
49איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
49Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
50Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
51With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃
52Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen. BOOK IV