Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Ecclesiastes

11

1Vesd a te kenyeredet a víz színére, mert sok nap mulva megtalálod azt.
1世事难测宜忠心勤劳
2Adj részt hétnek vagy nyolcznak is; mert nem tudod, micsoda veszedelem következik a földre.
2你要分为七份,或分为八份,因为你不知道将来会有什么灾祸在地上发生。
3Mikor a sûrû fellegek megtelnek, esõt adnak a földre; és ha leesik a fa délre vagy északra, a mely helyre leesik a fa, ott marad.
3云若充满水气,雨就倾倒在地上;树无论向南倒,或向北倒,倒在哪里,就横在哪里。
4A ki a szelet nézi, nem vet az; és a ki sûrû fellegre néz, nem arat.
4看风的,不撒种;观云的,不收割。
5Miképen hogy nem tudod, melyik a szélnek útja, és miképen vannak a csontok a terhes asszony méhében; azonképen nem tudod az Istennek dolgát, a ki mindeneket cselekszik.
5你不晓得风的路向,不知道骨头如何在孕妇胎中形成,照样,创造万物之 神的作为,你也不得而知。
6Reggel vesd el a te magodat, és este se pihentesd kezedet; mert nem tudod, melyik jobb, ez-é vagy amaz, vagy ha mind a kettõ jó lesz egyszersmind.
6早晨要撒你的种,直到黄昏也不要歇手;因为你不知道哪一样种得成,是早撒的,或晚撒的,或两者都一样好。
7Valóban, édes a világosság és jó a mi szemeinkkel néznünk a napot.
7当趁壮年记念主光是美好的,眼睛得见天日,也是好的。
8Mert ha sok esztendeig él is az ember, mindazokban örvendezzen; és megemlékezzék a setétségnek napjairól, mert az sok lesz. Valami eljövendõ, mind hiábavalóság.
8人无论多长寿,都当乐在其中,不过他要想到黑暗的日子,因为这些日子将会很多;要来的,都是虚空的。
9年轻人哪!你在幼年时要快乐,在壮年的日子,要使你的心欢畅;顺着你心所愿的,眼所见的去行。不过,你要知道,为了这一切事, 神必审问你。
10所以你当除掉心中的烦恼,除去肉体的疾苦,因为无论是幼年或是壮年,都是虚空的。