1Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
1智慧使人认识 神
2Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
2留心听智慧,致力求聪明;
3Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
4Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
5Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
6Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
7Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
8Hogy megõrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
9Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
10Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörûséges lesz.
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
11Meggondolás õrködik feletted, értelem õriz téged,
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
12Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
13A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
14A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
15A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az õ útaikban gonoszok.
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
16Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentõl, a ki az õ beszédével hizelkedik,
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
17A ki elhagyja az õ ifjúságának férjét, és az õ Istenének szövetségérõl elfelejtkezik;
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
18Mert a halálra hanyatlik az õ háza, és az õ ösvényei az élet nélkül valókhoz.
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
19Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
20Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
21Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
22A gonoszok pedig a földrõl kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedõk kiszaggattatnak abból.
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。