Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

34

1Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek elõtt, és mikor ez elûzte õt és elment.
1大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
2Áldom az Urat minden idõben, dicsérete mindig ajkamon van!
2我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
3Dicsekedik lelkem az Úrban; [s] hallják ezt a szegények és örülnek.
3你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
4Dicsõítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az õ nevét!
4我曾求问耶和华,他应允了我,救我脱离一切恐惧。
5Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmembõl kimentett engem.
5人仰望他,就有光彩,他们的脸必不蒙羞。
6A kik õ reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6我这困苦人呼求,耶和华就垂听,拯救我脱离一切患难。
7Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette õt.
7耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
8Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket.
8你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。
9Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki õ benne bízik.
9耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
10Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik õt félik, nincs fogyatkozásuk.
10少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
11Az oroszlánok szûkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11孩子们!你们要来听我;我要教导你们敬畏耶和华。
12Jõjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
13Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
14Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtõl.
14也要离恶行善,寻找并追求和睦。
15Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。
16Az Úr szemei az igazakon vannak, és az õ fülei azoknak kiáltásán;
16耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。
17Az Úr orczája pedig a gonosztevõkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földrõl.
17义人哀求,耶和华就垂听,搭救他们脱离一切患难,
18[Ha igazak] kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti õket.
18耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,
19Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
19义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
20Sok baja van az igaznak, de valamennyibõl kimenti az Úr.
20耶和华保全他一身的骨头,连一根也不容折断。
21Megõrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
21恶人必被恶害死;憎恨义人的,必被定罪。
22A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyûlölik az igazat. [ (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az õ szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki õ benne bízik. ]
22耶和华救赎他仆人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。