Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

63

1Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt.
1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
2Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
3Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsõségedet.
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
5Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
6我在床上记念你,我整夜默想你。
7Ha reád gondolok ágyamban: õrváltásról õrváltásra rólad elmélkedem;
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
8Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
9Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
10Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
11Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei. [ (Psalms 63:12) A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri õt mindaz, a ki õ reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája. ]
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。