1Az éneklõmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。在犹大, 神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
2Ismeretes az Isten Júdában, nagy az õ neve Izráelben.
2他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
3Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.
3在那里他折断了弓上的火箭,拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
4你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
5Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.
5心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。
6Kifosztattak a bátor szívûek, álmukat aluszszák, és minden hõs kezének ereje veszett.
6雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.
7唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád elõtt, mikor haragszol?
8 神啊!你起来施行审判,要拯救地上所有困苦的人。那时,你从天上宣告审判,地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
9Az egekbõl jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
9
10Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.
10人的忿怒必使你得称赞,人的余怒必成为你的装饰。
11Mert az emberek haragja megdicsõít téged, miután felövezed végsõ haragodat.
11你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik õ körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. [ (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gõgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. ]
12他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。