Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

84

1Az éneklõmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára.
1可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。万军之耶和华啊!你的居所多么可爱。
2Mily szerelmetesek a te hajlékaid, Seregeknek Ura!
2我的灵渴想切慕耶和华的院子,我的心身向永活的 神欢呼。
3Kivánkozik, sõt emésztõdik lelkem az Úrnak tornáczai után; szívem és testem ujjongnak az élõ Isten felé.
3万军之耶和华,我的王我的 神啊!在你的祭坛那里,麻雀找到了住处,燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
4A veréb is talál házat, és a fecske is fészket magának, a hová fiait helyezhesse, - a te oltáraidnál, oh Seregeknek Ura, én Királyom és én Istenem!
4住在你殿中的,都是有福的,他们还要不断赞美你。(细拉)
5Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela.
5靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。
6Boldog ember az, a kinek te vagy erõssége, [s] a te ösvényeid vannak szívében.
6他们经过干旱的山谷,使这谷变为泉源之地,更有秋雨使这谷到处都是水池。
7Átmenvén a Siralom völgyén, forrássá teszik azt; bizony áldással borítja el korai esõ.
7他们行走,力上加力,直到各人在锡安朝见 神。
8Erõrõl erõre jutnak, [míg] megjelennek Isten elõtt a Sionon.
8耶和华万军的 神啊!求你听我的祷告;雅各的 神啊!求你留心听。(细拉)
9Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela.
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,求你看顾你的受膏者。
10Mi paizsunk! Tekints alá, oh Isten, és lásd meg a te felkented orczáját!
10在你院子里住一日,胜过在别处住千日;宁愿站在我 神殿中的门槛上,也不愿住在恶人的帐棚里。
11Mert jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer [másutt;] inkább akarnék az én Istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!
11因为耶和华 神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和光荣;他没有留下一样好处,不给那些行为正直的人。
12Mert nap és paizs az Úr Isten; kegyelmet és dicsõséget ád az Úr, nem vonja meg a jót azoktól, a kik ártatlanul élnek. [ (Psalms 84:13) Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned. ]
12万军之耶和华啊!倚靠你的人是有福的。