1Az éneklõmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára.
1大卫的诗,交给诗班长,调用“慕拉宾”。耶和华啊!我要全心称谢你,我要述说你一切奇妙的作为。
2Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
2我要因你快乐欢欣;至高者啊!我要歌颂你的名。
3Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
3我的仇敌转身退后的时候,就在你的面前绊倒、灭亡。
4Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád elõtt;
4因为你为我伸了冤,辨了屈;你坐在宝座上,施行公义的审判。
5Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélõ- székben ültél, mint igaz bíró.
5你斥责了列国,灭绝了恶人;你涂抹了他们的名,直到永永远远。
6Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
6仇敌的结局到了,他们遭毁灭,直到永远;你拆毁他们的城镇,使它们湮没无闻。
7Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, a miket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
7耶和华却永远坐着为王,为了施行审判,他已经设立宝座。
8Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az õ székét.
8他必以公义审判世界,按正直判断万民。
9És õ megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
9耶和华要给受欺压的人作保障,作患难时的避难所。
10És lesz az Úr nyomorultak kõvára, kõvár a szükség idején.
10认识你名的人必倚靠你;耶和华啊!你从未撇弃寻求你的人。
11Azért te benned bíznak, a kik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, a kik keresnek téged.
11你们要歌颂住在锡安的耶和华,要在万民中传扬他的作为。
12Zengjetek az Úrnak, a ki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az õ cselekedeteit.
12因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,他没有忘记他们的哀求。
13Mert számon kéri a [kiontott] vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
13耶和华啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加给我的苦难;求你把我从死门拉上来,
14Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, a mely gyûlölõim miatt van, a ki felemelsz engem a halál kapuiból;
14好叫我述说你一切可称颂的事,并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
15Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
15列国陷入自己挖掘的坑中,他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
16Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.
16耶和华已经把自己显明,又施行了审判;恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
17Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. Higgajon. Szela.
17恶人都必归到阴间,忘记 神的列国都必灭亡。
18Seolba jutnak a gonoszok, [oda] minden nép, a mely elfeledkezik Istenrõl.
18但贫穷的人必不会被永远遗忘,困苦人的希望也必不会永久落空。
19Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
19耶和华啊!求你起来,不要让世人得胜;愿列国都在你面前受审判。
20Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te elõtted! [ (Psalms 9:21) Rettentsd meg, Uram, õket; tudják meg a pogányok, hogy halandók õk! Szela. ]
20耶和华啊!求你使他们惊惧,愿列国都知道自己不过是人。(细拉)