1Mózesnek, az Isten emberének imádsága.
1神人摩西的祈祷。主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Minekelõtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktõl fogva mindörökké te vagy Isten.
2群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是 神。
3Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
3你使人归回尘土,说:“世人哪!你们要归回尘土。”
4Mert ezer esztendõ annyi elõtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy õrjárási idõ éjjel.
4在你看来,千年好像刚过去了的昨天,又像夜里的一更。
5Elragadod õket; [olyanokká] lesznek, [mint az] álom; mint a fû, a mely reggel sarjad;
5你使世人消逝,像被洪水冲去;他们好像睡了一觉;他们又像在早晨生长的草,
6Reggel virágzik és sarjad, [és] estvére elhervad és megszárad.
6早晨发芽生长,晚上就凋萎枯干。
7Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
7我们因你的怒气而消灭,因你的烈怒而惊恐。
8Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bûneinket a te orczádnak világa elé.
8你把我们的罪孽摆在你面前,把我们的隐恶摆在你脸光之中。
9Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
9我们一生的日子都在你的震怒中消逝,我们度尽的年岁好像一声叹息。
10A mi esztendeinknek napjai hetven esztendõ, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendõ, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
10我们一生的年日是七十岁,如果强壮,可到八十岁,但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;我们的年日转眼即逝,我们也如飞而去了。
11Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
11谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
12求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
13Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
13耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,求你怜恤你的仆人。
14Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi idõnkben.
14求你使我们早晨饱尝你的慈爱,好使我们一生一世欢呼喜乐。
15Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendõkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
15你使我们受苦和遭难的年日有多久,求你使我们喜乐的日子也有多久。
16Láttassék meg a te mûved a te szolgáidon, és a te dicsõséged azoknak fiain.
16愿你的作为向你的仆人彰显,愿你的威严向他们的子孙显明。
17És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!
17愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;我们手所作的工,愿你坚立。