Hungarian: Karolij

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

97

1Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Felhõ és homályosság van körülte; igazság és jogosság az õ székének erõssége.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Tûz jár elõtte, és köröskörül elégeti az õ szorongatóit.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4Megvilágosítják az õ villámai a világot; látja és megretteg a föld.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr elõtt, az egész földnek Ura elõtt.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6Az egek hirdetik az õ igazságát, és minden nép látja az õ dicsõségét.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak elõtte mind az istenek.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10A kik szeretitek az Urat, gyûlöljétek a gonoszt! Megõrzi õ az õ kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezébõl megszabadítja õket.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívûekre öröm.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az õ szentséges emlékezetét!
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。