Hungarian: Karolij

Estonian

Job

9

1Felele pedig Jób, és monda:
1Siis rääkis Iiob ja ütles:
2Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél?
2'Ma tean tõesti, et see nõnda on. Kuidas võib inimene õige olla Jumala ees?
3Ha perelni akarna õ vele, ezer közül egy sem felelhetne meg néki.
3Kui keegi tahaks temaga vaielda, ei suudaks ta temale vastata mitte ainsalgi korral tuhandest.
4Bölcs szívû és hatalmas erejû: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?
4Ta on südamelt tark ja jõult tugev, kes võiks teda trotsida ja ise pääseda?
5A ki hegyeket mozdít tova, hogy észre se veszik, és megfordítja õket haragjában.
5Tema liigutab mägesid, ilma et need märkaksid, kui ta oma vihas neid kummutab;
6A ki kirengeti helyébõl a földet, úgy hogy oszlopai megrepedeznek.
6tema põrutab maa oma asemelt, nõnda et selle sambad vabisevad;
7A ki szól a napnak és az fel nem kél, és bepecsételi a csillagokat.
7tema käsib päikest, et see ei tõuseks, ja paneb tähed pitseriga kinni;
8A ki egymaga feszítette ki az egeket, és a tenger hullámain tapos.
8tema üksinda laotab taevaid ja kõnnib mere lainete peal;
9A ki teremtette a gönczölszekeret, a kaszás csillagot és a fiastyúkot és a délnek titkos tárait.
9tema teeb Vankri-, Varda- ja Sõelatähed ja lõunapoolsed tähtkujud;
10A ki nagy dolgokat cselekszik megfoghatatlanul, és csudákat megszámlálhatatlanul.
10tema teeb suuri ja mõistmatuid asju ning otsatuid imetegusid.
11Ímé, elvonul mellettem, de nem látom, átmegy elõttem, de nem veszem észre.
11Vaata, ta läheb minust mööda, aga mina ei näe, ta käib üha, aga mina ei märka teda.
12Ímé, ha elragad [valamit,] ki akadályozza meg; ki mondhatja néki: Mit cselekszel?
12Vaata, ta napsab ära, kes võiks teda takistada? Kes ütleks temale: 'Mis sa teed?'
13Ha az Isten el nem fordítja az õ haragját, alatta meghajolnak Ráháb czinkosai is.
13Jumal ei hoia tagasi oma viha, temale peavad alistuma Rahabi aitajad.
14Hogyan felelhetnék hát én meg õ néki, és lelhetnék vele szemben szavakat?
14Kuidas võiksin siis mina temale vastata, oma sõnu tema jaoks valida?
15A ki, ha szinte igazam volna, sem felelhetnék néki; kegyelemért könyörögnék ítélõ birámhoz.
15Kuigi olen õige, ma ei saa vastata, vaid pean anuma oma kohtumõistjat.
16Ha segítségül hívnám és felelne is nékem, még sem hinném, hogy szavamat fülébe vevé;
16Kuigi ma hüüaksin ja tema vastaks mulle, ei usu ma siiski, et ta mu häält kuulda võtab,
17A ki forgószélben rohan meg engem, és ok nélkül megsokasítja sebeimet.
17tema, kes haarab mu järele tormis ja lisab mulle ilma põhjuseta haavu,
18Nem hagyna még lélekzetet se vennem, hanem keserûséggel lakatna jól.
18kes ei lase mind hinge tõmmata, vaid täidab mind kibedusega.
19Ha erõre kerülne a dolog? Ímé, õ igen erõs; és ha ítéletre? Ki tûzne ki én nékem napot?
19Kui on küsimus jõust, vaata, ta on tugevam. Või kui on kohtuasi, kes mind ette kutsub?
20Ha igaznak mondanám magamat, a szájam kárhoztatna engem; ha ártatlannak: bûnössé tenne engemet.
20Kuigi olen õige, mõistab mind hukka mu oma suu; kuigi olen süütu, peab tema mind süüdlaseks.
21Ártatlan vagyok, nem törõdöm lelkemmel, útálom az életemet.
21Ma olen süütu! Ma ei hooli oma hingest, ma põlgan oma elu!
22Mindegy ez! Azért azt mondom: elveszít õ ártatlant és gonoszt!
22Ükskõik! Seepärast ma ütlen: 'Tema hävitab niihästi õige kui õela.'
23Ha ostorával hirtelen megöl, neveti a bûntelenek megpróbáltatását.
23Kui uputus äkitselt surmab, siis ta pilkab süütute meeleheidet.
24A föld a gonosz kezébe adatik, a ki az õ biráinak arczát elfedezi. Nem így van? Kicsoda hát õ?
24Kui maa on antud õela kätte, ta katab selle kohtumõistja palge - kui mitte tema, kes siis muu?
25Napjaim gyorsabbak valának a kengyelfutónál: elfutának, nem láttak semmi jót.
25Mu päevad on jooksjast nobedamad, kaovad õnne nägemata.
26Ellebbentek, mint a gyorsan járó hajók, miként zsákmányára csap a keselyû.
26Need mööduvad otsekui pilliroost vened, nagu kotkas, kes sööstab oma saagi kallale.
27Ha azt mondom: Nosza elfelejtem panaszomat, felhagyok haragoskodásommal és vidám leszek:
27Kui ma mõtlen: 'Ma unustan oma kaebuse, jätan oma kurva näo ja olen rõõmus',
28Megborzadok az én mindenféle fájdalmamtól; tudom, hogy nem találsz bûntelennek engem.
28siis on mul hirm kõigi oma kannatuste ees, ma tean, et sa ei pea mind süütuks.
29Rossz ember vagyok én! Minek fáraszszam hát magamat hiába?
29Olgu ma siis juba süüdi! Miks peaksin ennast veel ilmaasjata vaevama?
30Ha hóvízzel mosakodom is meg, ha szappannal mosom is meg kezeimet:
30Isegi kui ma peseksin ennast lumega ja puhastaksin oma käsi leelisega,
31Akkor is a posványba mártanál engem és az én ruháim is útálnának engem.
31pistaksid sina mind poriauku ja siis jälestaksid mind mu enda riidedki.
32Mert nem ember õ, mint én, hogy néki megfelelhetnék, [és] együtt pörbe állanánk.
32Sest Jumal ei ole inimene nagu mina, et ma temale saaksin vastata, et me üheskoos saaksime kohut käia.
33Nincs is közöttünk igazlátó, a ki kezét közbe vethesse kettõnk között!
33Ei ole meie vahel vahemeest, kes oma käe saaks panna meie mõlema peale.
34Venné csak el rólam az õ veszszejét, és az õ rettentésével ne rettegtetne engem:
34Võtku ta oma vits ära mu pealt, et hirm tema ees mind ei heidutaks!
35Akkor szólanék és nem félnék tõle: mert nem így vagyok én magammal!
35Siis ma saaksin rääkida ilma teda kartmata. Sest ma ei ole omast meelest mitte niisugune.