Hungarian: Karolij

Estonian

Proverbs

12

1A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja õ.
1Kes armastab hoiatust, armastab teadlikkust, aga kes vihkab noomimist, on juhm.
2Nem erõsül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
2Hea inimene saab Issandalt tunnustuse, aga kurja nõuga mehe ta mõistab hukka.
3A derék asszony koronája az õ férjének; de mint az õ csontjaiban való rothadás, [olyan] a megszégyenítõ.
3Õeluse pärast ei jää inimene püsima, aga õigete juur on kõikumatu.
4Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
4Tubli naine on oma mehe kroon, aga häbitu on otsekui mädanik tema luudes.
5Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
5Õiglaste mõtted on õiged, õelate nõuanne on pettus.
6Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
6Õelate sõnad varitsevad verd, aga ausate suu päästab varitsetavad.
7Az õ értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjû útálatos lesz.
7Õelad kummutatakse ja neid ei ole enam, aga õigete koda jääb püsima.
8Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szûk kenyerû.
8Meest kiidetakse tema mõistuse pärast, aga meelesegane on põlatud.
9Az igaz az õ barmának érzését [is] ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
9Parem on olla tähtsusetu, kel ometi on ori, kui ennast laiutada ja olla leivata.
10A ki míveli az õ földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
10Õige hoolib oma looma hingest, aga õelate halastuski on julm.
11Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád [gyümölcsöt.]
11Kes oma põldu harib, sel on leiba küllalt, aga kes tühja taga ajab, on meeletu.
12Az ajkaknak vétkében gonosz tõr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
12Õel himustab kurjade saaki, aga õigete juur kinnitatakse.
13Az õ szájának gyümölcsébõl elégedik meg a férfi jóval; és az õ cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
13Kurja püünis on huulte üleastumises, aga õige pääseb hädast.
14A bolondnak úta helyes az õ szeme elõtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
14Oma suu viljast saab igaüks küllalt head, ja inimese kätetöö tuleb tagasi temale enesele.
15A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
15Rumala tee on ta enese silmis õige, aga tark võtab nõu kuulda.
16A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
16Rumala pahameel saab kohe teatavaks, aga tark katab solvangu kinni.
17Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tõrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
17Tõe kõneleja kuulutab õigust, aga valetunnistaja pettust.
18Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
18Mõni paiskab sõnu otsekui mõõgapisteid, aga tarkade keel on terviseks.
19Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
19Tõehuuled kestavad igavesti, aga valelik keel on üürikeseks.
20Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
20Kes kavatsevad kurja, neil on pettus südames, aga kes annavad rahu nõu, võivad rõõmu tunda.
21Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hûségesen, kedvesek õ nála.
21Õigele ei tule midagi halba, aga õelad on täis õnnetust.
22Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
22Valelikud huuled on Issanda meelest jäledad, aga ustavad on temale meelepärased.
23A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizetõ lesz.
23Tark inimene varjab, mida ta teab, aga alpide süda kuulutab nende rumalust.
24A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
24Kärmete käsi valitseb, aga laisk peab orjama.
25Útba igazítja az õ felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti õket.
25Mure mehe südames painutab teda, aga hea sõna teeb temale rõõmu.
26Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
26Õige hoiab eemale halvast, aga õelaid eksitab nende oma tee.
27Az igazságnak útjában van élet; és az õ ösvényének úta halhatatlanság.
27Laisk ei saa küpsetada jahisaaki, aga inimese kallis vara on virkus.
28Õigluse rajal on elu, ja sillutatud teel ei ole surma.