1Még mindig csúfot ûznek belõlem! Szemem az õ patvarkodásuk között virraszt.
1Ajalku sudah dekat, hampir putuslah napasku; hanyalah kuburan yang tinggal bagiku.
2Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; [különben] ki csap velem kezet?
2Orang menjadikan aku bahan ejekan; kulihat betapa mereka melontarkan sindiran.
3Minthogy az õ szívöket elzártad az értelem elõl, azért nem is magasztalhatod fel õket.
3Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
4A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
4Kaututup hati mereka sehingga tak mengerti; jangan sampai mereka menundukkan aku kini.
5Példabeszéddé tõn engem a népek elõtt, és ijesztõvé lettem elõttök.
5Menurut pepatah, siapa mengadukan teman demi keuntungan, anak-anaknya sendiri akan menerima pembalasan.
6A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
6Kini aku disindir dengan pepatah itu; mereka datang untuk meludahi mukaku.
7Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
7Mataku kabur karena dukacita; seluruh tubuhku kurus merana.
8Ám az igaz kitart az õ útján, és a tiszta kezû ember még erõsebbé lesz.
8Orang yang saleh, terkejut dan heran; orang yang tak bersalah, menganggap aku tidak bertuhan.
9Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jõjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
9Orang yang baik dan yang tidak bersalah, makin yakin cara hidupnya berkenan kepada Allah.
10Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
10Tapi seandainya kamu semua datang ke mari, tak seorang bijaksana pun yang akan kudapati.
11Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
11Hari-hariku telah lalu, gagallah segala rencanaku; hilang pula semua cita-cita hatiku.
12Ha reménykedem is, a sír [már] az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat.
12Tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'Malam itu siang dan terang hampir tiba.' Namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku.
13A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
13Hanya dunia mautlah yang kuharapkan, di sanalah aku akan tidur dalam kegelapan.
14Hol tehát az én reménységem, ki törõdik az én reménységemmel?
14Kuburku kunamakan "Ayahku", dan cacing-cacing pemakan tubuhku kusebut "Ibu" dan "Saudara perempuanku".
15Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban.
15Di manakah harapan bagiku; siapa melihat adanya bahagia untukku?
16Apabila aku turun ke dunia orang mati, aku tidak mempunyai harapan lagi."