1Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélbõl, és monda:
1Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
2(40:1)
3Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
3Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgõ hangon szólasz- é, mint õ?
4(40:3)
5Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsõséggel és fenséggel!
5Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg õket!
6Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7Láss meg minden kevélyt és törd meg õket, és a gonoszokat az õ helyükön tipord le!
7Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
8Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9Akkor én is dicsõítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
9Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fûvel él, mint az ökör!
10Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11Nézd csak az erejét az õ ágyékában, és az õ erõsségét hasának izmaiban!
11Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
12Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
13Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14Az Isten alkotásainak remeke ez, az õ teremtõje adta meg néki fegyverét.
14Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mezõ minden vadja ott játszadozik.
15Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
16Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17Befedezi õt a lótuszfák árnyéka, [és] körülveszik õt a folyami fûzfák.
17Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
18Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19Megfoghatják-é õt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tõrökkel?!
19Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?