Hungarian: Karolij

Indonesian

Psalms

107

1Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme.
1"Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
2[Ezt] mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezébõl;
2Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
3És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.
3Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
4Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
4Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
5Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
5Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
6De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté õket.
6Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
7És vezeté õket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
7Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
8Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
8Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
9Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhezõ lelket betölté jóval!
9Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
10A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
10Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
11Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
11sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
12Azért megalázta az õ szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
12Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
13De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá õket.
13Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
14Kihozá õket a setétségbõl és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
14Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
15Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
15Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
16Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
16Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
17A balgatagok az õ gonoszságuknak útjáért, és az õ hamisságukért nyomorgattattak.
17Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
18Minden étket útála az õ lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
18Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
19De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította õket.
19Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
20Kibocsátá az õ szavát és meggyógyítá õket, és kimenté õket az õ vermeikbõl.
20Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
21Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
21Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
22És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az õ cselekedeteit örvendezéssel!
22Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
23A kik hajókon tengerre szállnak, [és] a nagy vizeken kalmárkodnak,
23Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
24Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.
24Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
25Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
25Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
26Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
26Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
27Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
27Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
28De az Úrhoz kiáltának az õ szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté õket.
28Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
29Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
29Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
30És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé õket az õ kivánságuknak partjára.
30Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
31Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért!
31Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
32És magasztalják fel õt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék õt a vének ülésében!
32Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
33Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
33Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
34Gyümölcstermõ földet meddõ földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
34Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
35Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
35Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
36És telepített oda éhezõket, hogy lakó-városokat építsenek.
36Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
37És mezõket vetének be és szõlõket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
37Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
38És megáldá õket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
38TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
39De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserûség miatt.
39Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
40Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta õket út nélkül való kietlenben.
40TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
41De felemelé a nyomorultat az ínségbõl, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
41Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
42Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az õ száját.
42Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
43A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
43Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.