1Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az õ szavát?
1Argi išmintis nešaukia ir supratimas nekelia savo balso?
2A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
2Aukštumose, prie kelių ir prie takų ji stovi.
3A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
3Prie miesto vartų, prie įėjimo į miestą, prie durų šaukia:
4Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz [van!]
4“Žmonės, į jus aš kreipiuosi, jums šaukiu, žmonių sūnūs.
5Értsétek meg ti együgyûek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
5Jūs neišmanėliai, mokykitės išminties; jūs kvailiai, įgykite supratingą širdį.
6Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
6Klausykite, nes aš kalbėsiu apie didingus dalykus, mano lūpos skelbs teisumą.
7Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
7Mano burna kalbės tiesą, ir nedorybė yra pasibjaurėjimas mano lūpoms.
8Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
8Visi mano žodžiai yra teisingi, juose nėra klastos ir iškraipymo.
9Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
9Jie yra aiškūs išmanantiems ir teisingi suprantantiems.
10Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
10Priimkite mano pamokymą, o ne sidabrą; pažinimą, o ne gryną auksą.
11Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörûségek ehhez egyenlõk nem lehetnek.
11Išmintis yra brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galima trokšti.
12Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
12Aš, išmintis, gyvenu su protingumu, atrandu pažinimą bei nuovokumą.
13Az Úrnak félelme a gonosznak gyûlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyûlölöm.
13Viešpaties baimėnekęsti pikto. Išdidumo, puikybės, piktų kelių ir klastingos burnos aš neapkenčiu.
14Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erõ.
14Manyje patarimas ir sveikas protas, aš turiu supratimą ir jėgą.
15Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
15Manimi karaliai karaliauja ir kunigaikščiai leidžia įstatymus.
16Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
16Manimi kunigaikščiai, kilmingieji ir teisėjai valdo kraštą.
17Én az engem szeretõket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
17Aš myliu tuos, kurie mane myli. Kas anksti manęs ieško, suras mane.
18Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
18Aš turiu turtus ir garbę, išliekančius turtus ir teisumą.
19Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
19Mano vaisius yra brangesnis už gryną auksą, ir pelno iš manęs daugiau negu iš rinktinio sidabro.
20Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
20Aš vedu teisumo keliu, viduriu teisingumo tako,
21Hogy az engem szeretõknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
21kad mane mylintiems duočiau paveldėti turtus ir pripildyčiau jų sandėlius.
22Az Úr az õ útának kezdetéül szerzett engem; az õ munkái elõtt régen.
22Viešpats turėjo mane savo kelio pradžioje, prieš visus savo darbus.
23Örök idõktõl fogva felkenettem, kezdettõl, a föld kezdetétõl fogva.
23Nuo amžių aš įtvirtinta, nuo pradžios, prieš pasaulio sutvėrimą.
24Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
24Aš buvau pagimdyta, kai dar netryško vandens šaltiniai, nebuvo gelmių.
25Minekelõtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak elõtte születtem.
25Pirma kalnų ir kalvų iškilimo aš buvau pagimdyta,
26Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezõket, és a világ porának kezdetét.
26kai Jis dar nebuvo padaręs žemės, jos laukų ir pirmųjų žemės dulkių.
27Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
27Kai Jis paruošė dangus, aš ten buvau. Kai Jis nubrėžė ribą virš gelmių,
28Mikor megerõsíté a felhõket ott fenn, mikor erõsekké lõnek a mélységeknek forrásai;
28įtvirtino debesis viršuje ir sustiprino gelmių šaltinius,
29Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az õ parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
29davė jūrai nurodymą, kad vandenys neperžengtų Jo įsakymo, ir dėjo žemės pamatus,
30Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörûsége valék mindennap, játszva õ elõtte minden idõben.
30aš buvau šalia Jo kaip įgudęs menininkas, gėrėjausi kas dieną ir džiūgavau Jo akivaizdoje.
31Játszva az õ földének kerekségén, és gyönyörûségem[et] [lelve ]az emberek fiaiban.
31Džiaugiausi Jo apgyvendintame pasaulyje ir grožėjausi žmonių vaikais.
32És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
32Dabar, vaikai, klausykite manęs. Palaiminti, kurie eina mano keliais.
33Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
33Klausykite pamokymų ir būkite išmintingi, neatmeskite jų.
34Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm elõtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit õrizvén.
34Palaimintas žmogus, kuris klauso manęs, kasdien budi prie mano vartų ir laukia prie mano durų.
35Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
35Kas randa mane, randa gyvenimą ir įgis Viešpaties palankumą.
36De a ki vétkezik ellenem, erõszakot cselekszik az õ lelkén; minden, valaki engem gyûlöl, szereti a halált!
36Kas nusideda prieš mane, tas kenkia pats sau. Kas manęs nekenčia, myli mirtį”.