1A Kóráh fiainak zsoltáréneke.
1Didis yra Viešpats ir labai girtinas mūsų Dievo mieste, savo šventajame kalne.
2Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az õ szentséges hegyén.
2Gražiai iškilęs, visos žemės džiaugsmas yra Siono kalnas šiaurės pusėje, didžiojo Karaliaus miestas.
3Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélsõ észak felé, a nagy királynak városa.
3Dievas yra jo rūmų apsauga.
4Isten van az õ palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4Antai karaliai susirinkę praėjo kartu.
5Mert ímé, a királyok összegyûltek, de tovatüntek együttesen.
5Pamatę apstulbo, sumišo ir skubiai pabėgo.
6Meglátták õk, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6Baimė apėmė juos ten ir skausmai kaip gimdyvę.
7Rémület fogta el ott õket, fájdalom, a milyen a szülõasszonyé;
7Rytų vėju Tu sudaužei Taršišo laivus.
8A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8Ką buvome girdėję, tai ir matėme kareivijų Viešpaties, mūsų Dievo, mieste. Dievas išlaiko jį per amžius.
9A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerõsítette azt az Isten! Szela.
9Dieve, būdami Tavo šventykloje, prisiminėme Tavo malonę.
10A te kegyelmedrõl elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10Dieve, kaip Tavo vardas, taip ir Tavo šlovė pasiekia žemės pakraščius. Tavoji dešinė pilna teisumo.
11A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11Tesidžiaugia Siono kalnas! Tedžiūgauja Judo dukterys dėl Tavo sprendimų.
12Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12Apeikite aplinkui Sioną, apžiūrėkite jį, suskaičiuokite jo bokštus.
13Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13Įsidėmėkite jį supantį pylimą, išvaikščiokite jo rūmus, kad galėtumėte papasakoti būsimosioms kartoms.
14Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendõ nemzedéknek: [ (Psalms 48:15) Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, õ vezet minket mindhalálig! ]
14Nes šis Dievas yra mūsų Dievas per amžius, Jis ves mus iki mirties.