Hungarian: Karolij

Lithuanian

Psalms

49

1Az éneklõmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
1Išgirskite visos tautos! Klausykitės visi pasaulio gyventojai:
2Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2prastuoliai ir kilmingieji, turtuoliai ir vargšai!
3Akár közemberek fiai, akár fõemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3Savo burna skelbsiu išmintį; mano širdies apmąstymai­išmanymas.
4Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4Aš klausysiuos patarlių, skambant arfai įminsiu mįslę.
5Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5Ko gi man nelaimės dienomis bijoti, kai priešai klastingi apninka,
6Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bûne vesz körül,
6kurie savo turtais pasitiki ir giriasi gausiais savo lobiais?
7A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7Nė vienas žmogus negalės išpirkti savo brolio nė Dievui duoti išpirką už jį.
8Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8Didelė kaina už sielos išpirkimą­tiek niekad neturėsi,
9Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9kad galėtum amžinai gyventi ir nematytum sugedimo.
10Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10Matysi, kaip išminčiai miršta, kvailiai ir paikieji žūna, palikdami turtus kitiems.
11De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11Jie nori, kad jų namai pasiliktų per amžius, jų buveinės kartų kartoms, savo vardais jie pavadina žemes.
12Gondolatjok [ez:] az õ házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékrõl- nemzedékre [szállnak,] nevöket hangoztatják a földön.
12Net ir garbingas žmogus neišlieka: jis panašus į galviją, kuris pražūna.
13Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13Toks yra kvailai pasitikinčiųjų likimas ir galas jų pasekėjų, kurie pritaria jiems.
14Ez az õ sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az õ követõik. Szela.
14Mirtis juos ganys kaip avis. Josios buveinei jie skirti ir į ją nužengs. Jų kūnas sunyks, pavidalas sudūlės; mirusiųjų buveinė bus jų namai.
15Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti õket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az õ lakásuktól.
15Tačiau Dievas iš kapo išpirks mano sielą, Jis priims mane.
16Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezébõl, mikor [az] megragad engem. Szela.
16Nesijaudink, jei kas praturtėja ir jo namų garbė padidėja.
17Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsõsége;
17Juk mirdamas jis to nepasiims, garbė nepalydės jo.
18Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsõsége nem száll le utána.
18Nors gyvendamas jis tarsis esąs laimingas, kiti jį dėl sėkmės girs,
19Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19tačiau jis nužengs pas savo tėvų kartą ir šviesos neregės per amžius.
20[Mégis] az õ atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot. [ (Psalms 49:21) Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak. ]
20Žmogus, kuris yra gerbiamas, bet neturi supratimo, yra panašus į galviją, kuris pražus.