Hungarian: Karolij

Lithuanian

Psalms

89

1Az Ezrahita Ethán tanítása.
1Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę.
2Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségrõl nemzetségre hirdetem a te hûséges voltodat az én számmal!
2Aš tariau: “Gailestingumas išliks per amžius. Tu įtvirtinsi savo ištikimybę danguose”.
3Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerõsíted a te hûséges voltodat az egekben, [mondván:]
3“Aš sudariau sandorą su išrinktuoju ir prisiekiau savo tarnui Dovydui:
4Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
4‘Per amžius įtvirtinsiu tavo palikuonis, tavo sostą visoms kartoms pastatysiu’ ”.
5Mindörökké megerõsítem a te magodat, és nemzetségrõl nemzetségre megépítem a te királyi székedet. Szela.
5Viešpatie, dangūs giria Tavo stebuklus, Tavo ištikimybę­šventųjų susirinkimas.
6És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hûséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
6Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį?
7Mert a felhõkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, [s ki] olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
7Bauginantis yra Dievas šventųjų susirinkime, gerbtinas visų aplink Jį esančių.
8Igen rettenetes Isten [õ] a szentek gyûlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.
8Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?
9Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erõs, mint te vagy Uram? És a te hûséges voltod körülvesz téged.
9Tu suvaldai jūros šėlimą, sukilusias bangas Tu sutramdai.
10Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az õ habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
10Tu sutriuškini Rahabą kaip nukautąjį, savo galinga ranka išgainioji savo priešus.
11Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erõs karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
11Tau priklauso dangūs ir žemė, pasaulis ir visa, kas jame; Tu sukūrei juos.
12Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
12Tu sutvėrei šiaurę ir pietus; Taboras ir Hermonas džiaugiasi Tavimi.
13Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
13Tu galingas: stipri Tavo ranka, aukštai pakelta Tavo dešinė!
14A te karod hatalommal teljes, a te kezed erõs, a te jobbod méltóságos.
14Tavo sosto pamatas­teisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.
15Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hûség jár a te orczád elõtt.
15Palaiminta tauta, kuri pažįsta džiaugsmingą garsą! Viešpatie, Tavo veido šviesoje jie vaikščios.
16Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
16Tavo vardas juos linksmins, jie bus išaukštinti Tavo teisume.
17A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
17Tu esi jų garbė ir galybė, Tavo palankumu išaukštintas mūsų ragas.
18Mert az õ erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
18Viešpats yra mūsų apsauga, Izraelio Šventasis­mūsų karalius.
19Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
19Regėjime Tu kalbėjai savo šventajam: “Aš suteikiau pagalbą karžygiui, išaukštinau tautos išrinktąjį.
20Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népbõl választottat;
20Suradau Dovydą, savo tarną, ir šventu aliejumi jį patepiau.
21Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel õt,
21Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį.
22A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sõt az én karom erõsíti meg õt.
22Priešas nenugalės jo ir piktadarys nepažemins.
23Nem nyomhatja õt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg õt;
23Jo akivaizdoje parblokšiu priešus ir palaušiu tuos, kurie jo nekenčia.
24Mert õ elõtte rontom meg az õ szorongatóit, és verem meg az õ gyûlölõit.
24Mano ištikimybė ir gailestingumas lydės jį, ir mano vardu aukštai iškils jo ragas.
25És vele lesz az én hûségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az õ szarva.
25Aš jo ranką padėsiu ant jūros ir ant upių jo dešinę.
26És rávetem az õ kezét a tengerre, és az õ jobbját a folyóvizekre.
26Jis sakys man: ‘Tu esi mano tėvas, mano Dievas ir išgelbėjimo uola!’
27Õ így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kõsziklája!
27Aš padarysiu jį savo pirmagimiu, jis bus aukščiau negu žemės karaliai.
28Én meg elsõszülöttemmé teszem õt [és] felebbvalóvá a föld királyainál.
28Aš būsiu jam gailestingas per amžius, tvirta pasiliks sandora tarp mūsų.
29Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos [marad] õ vele.
29Jo palikuonims leisiu gyventi per amžius, kol bus dangus, stovės jo sostas.
30És az õ magvát örökkévalóvá teszem, és az õ királyi székét, mint az egeknek napjait.
30Jei jo vaikai paniekins mano įstatymą, jei nesielgs, kaip jiems įsakyta,
31Ha az õ fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
31jei mano nuostatus laužys ir įsakymų mano nepaisys,
32Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
32bausiu už jų nuodėmes lazda, plaksiu rykštėmis už jų kaltę.
33Akkor vesszõvel látogatom meg az õ bûnöket, és vereségekkel az õ álnokságukat;
33Bet savo malonės iš jo neatimsiu ir ištikimybės jam neatsakysiu,
34De az én kegyelmemet nem vonom meg tõle, és az én hûséges voltomban nem hazudom.
34nesulaužysiu sandoros ir savo lūpų žodžio nekeisiu.
35Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
35Kartą esu prisiekęs šventumu savo, Dovydui nemeluosiu.
36Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
36Jo palikuonys gyvens per amžius, ir jo sostas stovės kaip saulė priešais mane,
37Az õ magva örökké megmarad, és az õ királyi széke olyan elõttem, mint a nap.
37bus įtvirtintas kaip mėnulis­ištikimas liudytojas danguje”.
38Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhõben lévõ bizonyság. Szela.
38Bet Tu atstūmei, atmetei ir pasibjaurėjai pateptuoju savo.
39De te [mégis] elvetetted és megútáltad [õt,] és megharagudtál a te felkentedre.
39Išsižadėjai sandoros su savo tarnu, nusviedei žemėn jo karūną ir suteršei ją.
40Felbontottad a te szolgáddal [kötött] szövetséget, földre tiportad az õ koronáját.
40Tu sugriovei jo mūrus, pavertei griuvėsiais tvirtoves.
41Lerontottad az õ kõfalait mind; romokká tetted erõsségeit.
41Jį plėšia visi praeiviai, jis tapo pajuoka kaimynams.
42Zsákmányolták õt mind az úton járók; gyalázattá lõn az õ szomszédai elõtt.
42Tu leidai jo priešų galybei iškilti, jiems visiems suteikei džiaugsmą.
43Felmagasztaltad az õ szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
43Nukreipei ašmenis jo kardo, neleidai laimėti mūšyje.
44Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted õt a harczban.
44Tu atėmei jo šlovę ir nuvertei jo sostą.
45Eltörlötted az õ fényességét, és az õ királyi székét a földre vetetted.
45Sutrumpinai jo jaunystės dienas, padengei jį gėda.
46Az õ ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. Szela.
46Ar ilgai, Viešpatie? Ar slėpsies amžinai? Ar degs kaip ugnis Tavo rūstybė?
47Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, [és] ég a te haragod, mint a tûz?
47Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
48Emlékezzél meg rólam: mily [rövid] az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
48Koks žmogus gyvena ir nepatiria mirties? Kieno siela mirusiųjų buveinės išvengia?
49Kicsoda oly erõs, hogy éljen és ne lásson halált [s] megszabadítsa magát a Seolnak kezébõl? Szela.
49Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai?
50Hol van a te elõbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hûséges voltodra!
50Viešpatie, atsimink savo tarno gėdą; nešioju širdyje daugelio tautų panieką,
51Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek [gyalázatját] hordozom keblemben,
51kuria, Viešpatie, Tavo priešai niekino Tavo pateptojo kelius.
52A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit. [ (Psalms 89:53) Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen. ]
52Tebūna palaimintas Viešpats per amžius! Amen! Amen!