1Az asszonytól született ember rövid életû és háborúságokkal bõvelkedõ.
1Omul născut din femeie, are viaţa scurtă, dar plină de necazuri.
2Mint a virág, kinyílik és elhervad, és eltünik, mint az árnyék és nem állandó.
2Se naşte şi e tăiat ca o floare; fuge şi piere ca o umbră.
3Még az ilyen ellen is felnyitod-é szemeidet, tennen magaddal törvénybe állítasz-é engem?
3Şi asupra lui ai Tu ochiul deschis! Şi pe mine mă tragi la judecată cu Tine!
4Ki adhat tisztát a tisztátalanból? Senki.
4Cum ar putea să iasă dintr'o fiinţă necurată un om curat? Nu poate să iasă niciunul.
5Nincsenek-é meghatározva napjai? Az õ hónapjainak számát te tudod; határt vetettél néki, a melyet nem hághat át.
5Dacă zilele lui sînt hotărîte, dacă i-ai numărat lunile, dacă i-ai însemnat hotarul pe care nu -l va putea trece,
6Fordulj el azért tõle, hogy nyugodalma legyen, hogy legyen napjában annyi öröme, mint egy béresnek.
6întoarce-Ţi măcar privirile dela el, şi dă -i răgaz, să aibă măcar bucuria pe care o are simbriaşul la sfîrşitul zilei.
7Mert a fának van reménysége; ha levágják, ismét kihajt, és az õ hajtásai el nem fogynak.
7Un copac, şi tot are nădejde: căci cînd este tăiat, odrăsleşte din nou, şi iar dă lăstari.
8Még ha megaggodik is a földben a gyökere, és ha elhal is a porban törzsöke:
8Cînd i -a îmbătrînit rădăcina în pămînt, cînd îi piere trunchiul în ţărînă,
9A víznek illatától kifakad, ágakat hajt, mint a csemete.
9înverzeşte iarăş de mirosul apei, şi dă ramuri de parcă ar fi sădit din nou.
10De ha a férfi meghal és elterül; ha az ember kimúlik, hol van õ?
10Dar omul cînd moare, rămîne întins; omul, cînd îşi dă sufletul, unde mai este?
11Mint a víz kiapad a tóból, a patak elapad, kiszárad:
11Cum pier apele din lacuri, şi cum seacă şi se usucă rîurile,
12Úgy fekszik le az ember és nem kél fel; az egek elmúlásáig sem ébrednek, nem költetnek föl az õ álmukból.
12aşa se culcă şi omul şi nu se mai scoală; cît vor fi cerurile, nu se mai deşteaptă, şi nu se mai scoală din somnul lui.
13Vajha engem a holtak országában tartanál; rejtegetnél engemet addig, a míg elmúlik a te haragod; határt vetnél nékem, azután megemlékeznél rólam!
13Ah! de m'ai ascunde în locuinţa morţilor, de m'ai acoperi pînă-Ţi va trece mînia, şi de mi-ai rîndui o vreme cînd Îţi vei aduce iarăş aminte de mine!
14Ha meghal az ember, vajjon feltámad-é? [Akkor] az én hadakozásom minden idejében reménylenék, míglen elkövetkeznék az én elváltozásom.
14Dacă omul odată mort ar putea să mai învieze, aş mai trage nădejde în tot timpul suferinţelor mele, pînă mi se va schimba starea în care mă găsesc.
15Szólítanál és én felelnék néked, kivánkoznál a te kezednek alkotása után.
15Atunci m'ai chema, şi Ţi-aş răspunde, şi Ţi-ar fi dor de făptura mînilor Tale.
16De most számlálgatod az én lépéseimet, és nem nézed el az én vétkeimet!
16Dar astăzi îmi numeri paşii, ai ochiul asupra păcatelor mele;
17Gonoszságom egy csomóba van lepecsételve, és hozzáadod bûneimhez.
17călcările mele de lege sînt pecetluite într'un mănunchi, şi născoceşti fărădelegi în sarcina mea.
18Még a hegy is szétomlik, ha eldõl; a szikla is elmozdul helyérõl;
18Cum se prăbuşeşte muntele şi piere, cum piere stînca din locul ei,
19A köveket lekoptatja a víz, a földet elsodorja annak árja: az ember reménységét is úgy teszed semmivé.
19cum este mîncată piatra de ape, şi cum este luat pămîntul de rîu: aşa nimiceşti Tu nădejdea omului.
20Hatalmaskodol rajta szüntelen és õ elmegy; megváltoztatván az arczát, úgy bocsátod el õt.
20Îl urmăreşti într'una, şi se duce; Îi schimonoseşti faţa, şi apoi îi dai drumul.
21Ha tisztesség éri is fiait, nem tudja; ha megszégyenülnek, nem törõdik velök.
21De ajung fiii lui la cinste, el nu ştie nimic; de sînt înjosiţi, habar n'are.
22Csak õmagáért fáj még a teste, és a lelke is õmagáért kesereg.
22Numai pentru el simte durere în trupul lui, numai pentru el simte întristare în sufletul lui.``