1Felele pedig Jób, és monda:
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2Efféle dolgokat sokat hallottam. Nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
2,,Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
3Vége lesz-é már a szeles beszédeknek, avagy mi ingerel téged, hogy [így] felelsz?
3Cînd se vor sfîrşi aceste vorbe în vînt? Şi pentruce atîta supărare în răspunsurile tale?
4Én is szólhatnék úgy mint ti, csak volna a ti lelketek az én lelkem helyén! Szavakat fonhatnék össze ellenetek; csóválhatnám miattatok a fejemet;
4Ca voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V'aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,
5Erõsíthetnélek titeket [csak] a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené [fájdalmatokat.]
5v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
6Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem?
6Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
7Most pedig már fáraszt engemet. Elpusztítád egész házam népét.
7Dar acum, vai! El m'a stors de puteri... Mi-ai pustiit toată casa!
8Hogy összenyomtál engem, ez bizonyság lett; felkelt ellenem az én ösztövérségem is, szemtõl-szembe bizonyít ellenem.
8M'ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuie în faţă.
9Haragja széttépett és üldöz engem. Fogait csikorgatta rám, ellenségemként villogtatja felém tekintetét.
9Mă sfîşie şi mă urmăreşte în mînia Lui, scrîşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.
10Feltátották ellenem szájokat, gyalázatosan arczul csapdostak engem, összecsõdültek ellenem.
10Ei deschid gura să mă mănînce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se învierşunează cu toţii după mine.
11Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet.
11Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi.
12Csendességben valék, de szétszaggata engem; nyakszirten ragadott és szétzúzott engem, czéltáblává tûzött ki magának.
12Eram liniştit, şi m'a scuturat, m'a apucat de ceafă şi m'a zdrobit, a tras asupra mea ca într'o ţintă.
13Körülvettek az õ íjászai; veséimet meghasítja és nem kimél; epémet a földre kiontja.
13Săgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
14Rést rés után tör rajtam, és rám rohan, mint valami hõs.
14mă frînge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.
15Zsák-ruhát varrék az én [fekélyes] bõrömre, és a porba fúrtam be az én szarvamat.
15Mi-am cusut un sac pe piele, şi mi-am prăvălit capul în ţărînă.
16Orczám a sírástól kivörösödött, szempilláimra a halál árnyéka [szállt;]
16Plînsul mi -a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.
17Noha erõszakosság nem tapad kezemhez, és az én imádságom tiszta.
17Totuş n'am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.
18Oh föld, az én véremet el ne takard, és ne legyen hely az én kiáltásom számára!
18Pămîntule, nu-mi acoperi sîngele, şi vaietele mele să n'aibă margine!
19Még most is ímé az égben van az én bizonyságom, és az én tanuim a magasságban!
19Chiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
20Csúfolóim a saját barátaim, azért az Istenhez sír fel az én szemem,
20Prietenii mei rîd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrămi,
21Hogy ítélje meg az embernek Istennel, és az ember fiának az õ felebarátjával való dolgát.
21să facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.
22Mert a kiszabott esztendõk letelnek, és én útra kelek és nem térek vissza. [ (Job 16:23) Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír. ]
22Căci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.