1Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
1Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
2Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.
2,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
3Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
3Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
4Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kõszikla helyérõl?
4Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
5Sõt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az õ tüzöknek szikrája.
55. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
6A világosság elsötétedik az õ sátorában, szövétneke kialszik felette.
6Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
7Erõs léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg õt.
7Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
8Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
8Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
9A sarka tõrbe akad, és kelepcze fogja meg õt.
9este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
10Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az õ [szokott] ösvényén.
10capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
11Mindenfelõl félelmek rettentik õt, és üldözik õt léptennyomon.
11De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
12Éhség emészti fel az õ erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
12Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
13Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
13Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
14Eltünik sátorából az õ bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik õ.
14Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
15Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
15Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
16Alant elszáradnak gyökerei, és felülrõl levágatik az ága.
16Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
17Emlékezete elvész a földrõl, még az utczákon sem marad fel a neve.
17Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
18A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségérõl elüldözik õt.
18Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
19Sem fia, sem unokája nem lesz az õ népében, és semmi maradéka az õ tanyáján.
19Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
20Az õ pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élõ embereket.
20Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
21Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
21Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``