Hungarian: Karolij

Romanian: Cornilescu

Proverbs

1

1Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei,
1Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,
2Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;
2pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
3Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;
3pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
4Együgyûeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.
4ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
5Hallja a bölcs és öregbítse az õ tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
5să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-
6Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére.
6pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.
7Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.
7Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.
8Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.
8Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!
9Mert kedves ékesség lesz a te fejednek, és aranyláncz a te nyakadra.
9Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
10Fiam, ha a bûnösök el akarnak csábítani téged: ne fogadd beszédöket.
10Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!
11Ha azt mondják: jere mi velünk, leselkedjünk vér után, rejtezzünk el az ártatlan ellen ok nélkül;
11Dacă-ţi vor zice: ,,Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
12Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak;
12haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;
13Minden drága marhát nyerünk, megtöltjük a mi házainkat zsákmánnyal;
13vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
14Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:
14vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
15Fiam, ne járj egy úton ezekkel, tartóztasd meg lábaidat ösvényüktõl;
15fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!
16Mert lábaik a gonoszra futnak, és sietnek a vérnek ontására.
16Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
17Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei elõtt:
17Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
18Ezek mégis vérök árán is ólálkodnak, lelkök árán is leselkednek;
18căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.
19Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.
19Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.
20A bölcseség künn szerül-szerte kiált; az utczákon zengedezteti az õ szavát.
20Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:
21Lármás utczafõkön kiált a kapuk bemenetelin, a városban szólja az õ beszédit.
21strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:
22Míglen szeretitek, oh ti együgyûek az együgyûséget, és gyönyörködnek a csúfolók csúfolásban, és gyûlölik a balgatagok a tudományt?!
22,,Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?
23Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én lelkemet, tudtotokra adom az én beszédimet néktek.
23Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
24Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;
24Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,
25És elhagytátok minden én tanácsomat, és az én feddésemmel nem gondoltatok:
25fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
26Én is a ti nyomorúságtokon nevetek, megcsúfollak, mikor eljõ az, a mitõl féltek.
26de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,
27Mikor eljõ, mint a vihar, az, a mitõl féltek, és a ti nyomorúságtok, mint a forgószél elközelget: mikor eljõ ti reátok a nyomorgatás és a szorongatás.
27cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.
28Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
28Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
29Azért hogy gyûlölték a bölcseséget, és az Úrnak félelmét nem választották.
29Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,
30Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.
30pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
31Esznek azért az õ útjoknak gyümölcsébõl, és az õ tanácsokból megelégednek.
31De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
32Mert az együgyûeknek pártossága megöli õket, és a balgatagoknak szerencséje elveszti õket.
32Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;
33A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétõl.
33dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.