Hungarian: Karolij

Romanian: Cornilescu

Proverbs

5

1Fiam! az én bölcseségemre figyelmezz, az én értelmemre hajtsd a te füledet,
1Fiule, ia aminte la înţelepciunea mea, şi pleacă urechea la învăţătura mea,
2Hogy megtartsd a meggondolást, és a tudományt a te ajakid megõrizzék.
2ca să fii cu chibzuinţă, şi buzele tale să aibă cunoştinţă.
3Mert színmézet csepeg az idegen asszony ajka, és símább az olajnál az õ ínye.
3Căci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decît untdelemnul;
4De annak vége keserû, mint az üröm, éles, mint a kétélû tõr.
4dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri.
5Az õ lábai a halálra mennek, az õ léptei a sírba törekszenek.
5Picioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.
6Az életnek útát hogy ne követhesse, ösvényei változókká lettek, a nélkül, hogy õ eszébe venné.
6Aşa că ea nu poate găsi calea vieţii, rătăceşte în căile ei, şi nu ştie unde merge.
7Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditõl!
7Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:
8Távoztasd el attól útadat, és ne közelgess házának ajtajához,
8depărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,
9Hogy másoknak ne add a te ékességedet, és esztendeidet a kegyetlennek;
9ca nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;
10Hogy ne az idegenek teljenek be a te marháiddal, és a te keresményed más házába ne [jusson.]
10ca nu cumva nişte străini să se sature de averea ta, şi tu să te trudeşti pentru casa altuia;
11Hogy nyögnöd kelljen [élet]ed végén, a mikor megemésztetik a te húsod és a te tested,
11ca nu cumva să gemi, la urmă, cînd carnea şi trupul ţi se vor istovi,
12És azt kelljen mondanod: miképen gyûlöltem az erkölcsi tanítást, és a fenyítéket útálta az én elmém,
12şi să zici: ,,Cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?
13És nem hallgattam az én vezetõim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!
13Cum am putut să n'ascult glasul învăţătorilor mei, şi să nu iau aminte la ceice mă învăţau?
14Kevés híja volt, hogy minden gonoszságba nem merültem a gyülekezetnek és községnek közepette!
14Cît pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!``
15Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepibõl folyóvizet.
15Bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
16Kifolyjanak-é a te forrásid, az utczákra a te vized folyásai?
16Ce, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă rîurile pe pieţele de obşte?
17Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
17Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
18Legyen a te forrásod áldott, és örvendezz a te ifjúságod feleségének.
18Izvorul tău să fie binecuvîntat, şi bucură-te de nevasta tinereţii tale.
19A szerelmes szarvas, és kedves zerge; az õ emlõi elégítsenek meg téged minden idõben, az õ szerelmében gyönyörködjél szüntelen.
19Cerboaică iubită, căprioară plăcută: fii îmbătat tot timpul de drăgălăşiile ei, fii îndrăgostit necurmat de dragostea ei!
20És miért bujdosnál, fiam, az idegen után, és ölelnéd keblét az idegennek?
20Şi pentruce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină, şi ai îmbrăţişa sînul unei necunoscute?
21Mert az Úrnak szemei elõtt vannak mindenkinek útai, és minden ösvényeit õ rendeli.
21Căci căile omului sînt lămurite înaintea ochilor Domnului, şi El vede toate cărările lui.
22A maga álnokságai fogják meg az istentelent, és a saját bûnének köteleivel kötöztetik meg.
22Cel rău este prins în înseşi nelegiuirile lui, şi este apucat de legăturile păcatului lui.
23Õ meghal fenyíték híján, és bolondságának sokasága miatt támolyog.
23El va muri din lipsă de înfrînare, se va poticni din prea multa lui nebunie.