1Fiam, tartsd meg az én beszédeimet, és az én parancsolataimat rejtsd el magadnál.
1Fiule, păstrează cuvintele mele, şi ţine la tine sfaturile mele.
2Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
2Ţine sfaturile mele, şi vei trăi; păzeşte învăţăturile mele ca lumina ochilor.
3Kösd azokat ujjaidra, írd fel azokat szíved táblájára.
3Leagă-le la degete, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
4Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerõsödnek nevezd,
4Zi înţelepciunii: ,,Tu eşti sora mea!`` Şi numeşte priceperea prietena ta, -
5Hogy megõrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az õ beszédivel hizelkedõ idegentõl.
5ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează cuvinte ademenitoare.
6Mert házam ablakán, a rács mögül néztem,
6Stăteam la fereastra casei mele, şi mă uitam prin zăbrele.
7És láték a bolondok között, eszembe vevék a fiak között egy bolond ifjat,
7Am zărit printre cei neîncercaţi, am văzut printre tineri pe un băiat fără minte.
8A ki az utczán jár, annak szeglete mellett, a házához menõ úton lépeget,
8Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.
9Alkonyatkor, nap estjén, és setét éjfélben.
9Era în amurg, seara, în noaptea neagră şi întunecoasă.
10És ímé, egy asszony eleibe jõ, paráznának öltözetében, álnok az õ elméjében.
10Şi, iată că, i -a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă şi cu inima şireată.
11Mely csélcsap és vakmerõ, a kinek házában nem maradhatnak meg az õ lábai.
11Era bună de gură şi fără astîmpăr; picioarele nu -i puteau sta acasă:
12Néha az utczán, néha a tereken van, és minden szegletnél leselkedik.
12cînd în uliţă, cînd în pieţe, pela toate colţurile stătea la pîndă.
13És megragadá õt és megcsókolá õt, és szemtelenségre vetemedvén, monda néki:
13Ea l -a îmbrăţişat şi l -a sărutat, şi cu o faţă fără ruşine i -a zis:
14Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadásimat.
14,,Eram datoare cu o jertfă de mulţămire, azi mi-am împlinit juruinţele.
15Azért jövék ki elõdbe, szorgalmatosan keresni a te orczádat, és reád találtam!
15De aceea ţi-am ieşit înainte, să te caut, şi te-am şi găsit.
16Paplanokkal megvetettem nyoszolyámat, égyiptomi szövésû szõnyegekkel.
16Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu aşternut de pînzeturi din Egipt;
17Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal.
17mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.
18No foglaljuk magunkat bõségesen mind virradtig a szeretetben; vígadjunk szerelmeskedésekkel.
18Vino, să ne îmbătăm de dragoste pînă dimineaţă, să ne desfătăm cu desmierdări!
19Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
19Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într'o călătorie lungă,
20Egy erszény pénzt võn kezéhez; holdtöltére jõ haza.
20a luat cu el sacul cu bani, şi nu se va întoarce acasă decît la luna nouă.``
21[És] elhiteté õt az õ mesterkedéseinek sokaságával, ajkainak hizelkedésével elragadá õt.
21Tot vorbindu -i, ea l -a ademenit, şi l -a atras cu buzele ei ademenitoare.
22Utána megy; mint az ökör a vágóhídra, és mint a bolond, egyszer csak fenyítõ békóba;
22De odată a început să meargă după ea, ca boul care se duce la măcelărie, ca un cerb care aleargă spre cursă,
23Mígnem átjárja a nyíl az õ máját. Miképen siet a madár a tõrre, és nem tudja, hogy az az õ élete ellen van.
23ca pasărea care dă buzna în laţ, fără să ştie că o va costa viaţa, pînă ce săgeata îi străpunge ficatul.
24Annakokáért most, fiaim, hallgassatok engem, és figyelmezzetek az én számnak beszédeire.
24Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi luaţi aminte la cuvintele gurii mele.
25Ne hajoljon annak útaira a te elméd, és ne tévelyegj annak ösvényin.
25Să nu ţi se abată inima spre calea unei asemenea femei, nu te rătăci pe cărările ei.
26Mert sok sebesültet elejtett, és sokan vannak, a kik attól megölettek.
26Căci ea a făcut să cadă multe jertfe, şi mulţi sînt cei pe cari i -a ucis ea.
27Sírba vívõ út az õ háza, a mely levisz a halálnak hajlékába.
27Casa ei este drumul spre locuinţa morţilor, drumul care pogoară spre locaşurile morţii.