1Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az õ nevét, hirdessétek a népek között az õ cselekedeteit!
1Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
2Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden õ csodatételét.
2Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
3Dicsekedjetek az õ szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
3Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
4Kivánjátok az Urat és az õ erejét; keressétek az õ orczáját szüntelen.
4Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
5Emlékezzetek meg az õ csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleirõl és az õ szájának ítéleteirõl.
5Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
6Oh Ábrahámnak, az õ szolgájának magva; oh Jákóbnak, az õ választottának fiai!
6sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
7Õ, az Úr a mi Istenünk, az egész földre [kihat] az õ ítélete.
7Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
8Megemlékezik az õ szövetségérõl mindörökké; az õ rendeletérõl, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
8El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
9A melyet kötött Ábrahámmal, és az õ Izsáknak tett esküvésérõl.
9de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
10És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
10El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
11Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
11zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
12Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és [mintegy ]zsellérek abban,
12Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
13És egyik nemzettõl a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
13mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
14Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa õket, sõt királyokat is megfenyített miattok, [mondván:]
14dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
15Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
15,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
16Mikor éhséget idéze elõ a földön; [és] a kenyérnek minden botját eltöré,
16A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
17Elküldött elõttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
17Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
18A lábait békóba szorították, õ maga vasban járt vala,
18I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
19Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta õt.
19pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
20Elküldött a király és feloldotta õt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette õt;
20Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
21Úrrá tevé õt az õ házán, és uralkodóvá minden jószágán;
21L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
22Hogy fõembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
22ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
23És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
23Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
24És igen megszaporítá az õ népét, és erõsebbé tevé elnyomóinál.
24Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
25Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyûlöljék az õ népét, [és ] álnokul cselekedjenek az õ szolgáival.
25Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
26Elküldte Mózest, az õ szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
26A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
27Elvégezék azok között az õ jeleit, és a csodákat a Khám földén.
27Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
28Sötétséget bocsátott és elsötétítette [azt, ]és azok nem engedetlenkedtek az õ rendeleteinek.
28A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
29Vizeiket vérré változtatá, és megölé az õ halaikat.
29Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
30Földjük békáktól hemzsege, [még] a királyuk termeiben [is.]
30Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
31Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden õ határukon.
31El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
32Adott nékik esõ gyanánt jégesõt, [és] lángoló tüzet a földjökre.
32În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
33És elvevé szõlõjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élõ fáit.
33Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
34Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
34El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
35És megemészte minden növényt az õ földjökön, és az õ szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
35cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
36És megöle minden elsõszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
36A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
37És kihozá õket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
37A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
38Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tõlök való félelem megszállta õket.
38Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
39Felhõt terjeszte ki, hogy befedezze [õket,] és tüzet, hogy világítson éjjel.
39A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
40Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg õket.
40La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
41Megnyitotta a kõsziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
41A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
42Mert megemlékezett az õ szentséges igéretérõl, a [melyet tõn] Ábrahámnak, az õ szolgájának.
42Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
43Kihozá azért az õ népét örömmel, [és] az õ választottait vígassággal.
43A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
44És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
44Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
45Azért, hogy megtartsák az õ rendeleteit, és törvényeit megõrizzék. Dicsérjétek az Urat!
45ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!