Hungarian: Karolij

Romanian: Cornilescu

Psalms

89

1Az Ezrahita Ethán tanítása.
1(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
2Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségrõl nemzetségre hirdetem a te hûséges voltodat az én számmal!
2Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
3Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerõsíted a te hûséges voltodat az egekben, [mondván:]
3,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
4Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
4,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
5Mindörökké megerõsítem a te magodat, és nemzetségrõl nemzetségre megépítem a te királyi székedet. Szela.
5Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
6És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hûséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
6Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
7Mert a felhõkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, [s ki] olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
7Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
8Igen rettenetes Isten [õ] a szentek gyûlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.
8Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
9Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erõs, mint te vagy Uram? És a te hûséges voltod körülvesz téged.
9Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
10Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az õ habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
10Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
11Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erõs karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
11Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
12Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
12Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
13Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
13Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
14A te karod hatalommal teljes, a te kezed erõs, a te jobbod méltóságos.
14Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
15Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hûség jár a te orczád elõtt.
15Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
16Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
16El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
17A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
17Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
18Mert az õ erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
18Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
19Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
19Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
20Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népbõl választottat;
20am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
21Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel õt,
21Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
22A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sõt az én karom erõsíti meg õt.
22Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
23Nem nyomhatja õt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg õt;
23ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
24Mert õ elõtte rontom meg az õ szorongatóit, és verem meg az õ gyûlölõit.
24Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
25És vele lesz az én hûségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az õ szarva.
25Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
26És rávetem az õ kezét a tengerre, és az õ jobbját a folyóvizekre.
26El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
27Õ így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kõsziklája!
27Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
28Én meg elsõszülöttemmé teszem õt [és] felebbvalóvá a föld királyainál.
28Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
29Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos [marad] õ vele.
29Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
30És az õ magvát örökkévalóvá teszem, és az õ királyi székét, mint az egeknek napjait.
30Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
31Ha az õ fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
31dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
32Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
32atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
33Akkor vesszõvel látogatom meg az õ bûnöket, és vereségekkel az õ álnokságukat;
33dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
34De az én kegyelmemet nem vonom meg tõle, és az én hûséges voltomban nem hazudom.
34nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
35Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
35Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
36Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
36Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
37Az õ magva örökké megmarad, és az õ királyi széke olyan elõttem, mint a nap.
37ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
38Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhõben lévõ bizonyság. Szela.
38Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
39De te [mégis] elvetetted és megútáltad [õt,] és megharagudtál a te felkentedre.
39ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
40Felbontottad a te szolgáddal [kötött] szövetséget, földre tiportad az õ koronáját.
40I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
41Lerontottad az õ kõfalait mind; romokká tetted erõsségeit.
41Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
42Zsákmányolták õt mind az úton járók; gyalázattá lõn az õ szomszédai elõtt.
42Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
43Felmagasztaltad az õ szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
43ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
44Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted õt a harczban.
44Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
45Eltörlötted az õ fényességét, és az õ királyi székét a földre vetetted.
45i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
46Az õ ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. Szela.
46Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
47Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, [és] ég a te haragod, mint a tûz?
47Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
48Emlékezzél meg rólam: mily [rövid] az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
48Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
49Kicsoda oly erõs, hogy éljen és ne lásson halált [s] megszabadítsa magát a Seolnak kezébõl? Szela.
49Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
50Hol van a te elõbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hûséges voltodra!
50Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
51Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek [gyalázatját] hordozom keblemben,
51adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
52A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit. [ (Psalms 89:53) Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen. ]
52Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!