Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Proverbs

11

1Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
1Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2Kevélység jõ: gyalázat jõ; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
2När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
3De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
4Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5A tökéletesnek igazsága igazgatja az õ útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
5Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6Az igazaknak igazságok megszabadítja õket; de az õ kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
6De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7Mikor meghal az istentelen ember, elvész az õ reménysége; a bûnösök várakozása is elvész.
7När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen õ helyette beesik abba.
8Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
9Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
10När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
11Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
12Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hûséges lelkû elfedezi a dolgot.
13Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
14Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyûlöli a kezességet, bátorságos lesz.
15En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
16En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17Õ magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
17En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzõnek pedig jutalma valóságos.
18Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19A ki õszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére [míveli azt].
19Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20Útálatosok az Úrnál az álnok szívûek; kedvesek pedig õ nála, a kik az õ útjokban tökéletesek.
20En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21Kézadással [erõsítem,] hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
21De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22[Mint] a disznó orrában az aranyperecz, [olyan] a szép asszony, a kinek nincs okossága.
22Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
23Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24Van olyan, a ki bõven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szûkölködik.
24Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25A mással jóltevõ ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
25Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás [van].
26Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, õ magára jõ az.
27Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
28Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29A ki megháborítja az õ házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjûnek.
29Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
30Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bûnös! [ (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyûlöli a fenyítéket, oktalan az. ]
31Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!