1A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
1Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
2A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az õ útaiban, megútálja õt.
2Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
3A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja õket.
3I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
4Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bõsége pedig az ökörnek erejétõl van.
4Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
5A hûséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
5Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
6A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyû.
6Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
7Menj el a bolond férfiú elõl; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
7Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
8Az eszesnek bölcsesége az õ útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
8Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
9A bolondokat megcsúfolja a bûnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
9De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
10A szív tudja az õ lelke keserûségét; és az õ örömében az idegen nem részes.
10Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
11Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
11De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
12Van olyan út, [mely] helyesnek látszik az ember elõtt, és vége a halálra menõ út.
12Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
13Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
13Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
14Az õ útaiból elégszik meg az elfordult elméjû; önmagából pedig a jó férfiú.
14Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
15Az együgyû hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
15Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
16A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott.
16Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
17A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövõ férfi gyûlölséges lesz.
17Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
18Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
18De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
19Meghajtják magokat a gonoszok a jók elõtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
19De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
20Még az õ felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
20Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
21A ki megútálja az õ felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
21Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
22Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzõknek.
22De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
23Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédébõl csak szûkölködés.
23Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
24A bölcseknek ékességök az õ gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága [pedig csak] bolondság.
24De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
25Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
25Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
26Az Úrnak félelmében erõs a bizodalom, és az õ fiainak lesz menedéke.
26Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
27Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tõrének eltávoztatására.
27I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
28A nép sokasága a király dicsõsége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
28Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
29A haragra késedelmes bõvelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedõ, bolondságot szerez az.
29Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
30A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
30Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
31A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szûkölködõn.
31Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
32Az õ nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
32Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
33Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban [van,] magát [hamar] megismerheti.
33I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
34Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bûn pedig gyalázatára van a népeknek.
34Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
35A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.
35En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.