1Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám elõtt.
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditõl.
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megõriz téged.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7A bölcseség kezdete [ez:] szerezz bölcseséget, és minden keresményedbõl szerezz értelmet.
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; õrizd meg azt, mert az a te életed.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tõle, és menj tovább.
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükbõl az álom, ha [mást] romlásra nem juttatnak.
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erõszaktételnek borát iszszák.
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely [minél tovább] halad, [annál] világosabb lesz, a teljes délig.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21Ne távozzanak el a te szemeidtõl, tartsd meg ezeket a te elmédben.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23Minden féltett dolognál jobban õrizd meg szívedet, mert abból indul ki [minden] élet.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24Vesd el tõled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25A te szemeid elõre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.