Hungarian: Karolij

Svenska 1917

Psalms

119

1Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
1Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag.
2Boldogok, a kik megõrzik az õ bizonyságait, [és] teljes szívbõl keresik õt.
2Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,
3És nem cselekesznek hamisságot; az õ útaiban járnak.
3de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
4Te parancsoltad [Uram,] hogy határozataidat jól megõrizzük.
4Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.
5Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megõrzésére!
5O att mina vägar vore rätta, så att jag hölle dina stadgar!
6Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
6Då skulle jag icke komma på skam, när jag skådade på alla dina bud.
7Hálát adok néked tiszta szívbõl, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
7Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
8A te rendeléseidet megõrzöm; soha ne hagyj el engem!
8Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.
9Mi módon õrizheti meg tisztán az ifjú az õ útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
9Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.
10Teljes szívbõl kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
10Jag söker dig av allt mitt hjärta; låt mig icke fara vilse från dina bud.
11Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
11Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig.
12Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
12Lovad vare du, HERRE! Lär mig dina stadgar.
13Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
13Med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
14Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
14Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg såsom över alla skatter.
15A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
15Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.
16Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedrõl nem feledkezem el.
16Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord.
17Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
17Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord.
18Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
18Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.
19Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat.
19Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
20Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
20Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter.
21Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
21Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.
22Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megõriztem a te bizonyságaidat!
22Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
23Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidrõl gondolkodik.
23Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;
24A te bizonyságaid én gyönyörûségem, [és] én tanácsadóim.
24ja, dina vittnesbörd äro min lust, de äro mina rådgivare.
25Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
25Min själ ligger nedtryckt i stoftet; behåll mig vid liv efter ditt ord.
26Útaimat elbeszéltem elõtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
26Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig; lär mig dina stadgar.
27Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
27Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
28Sír a lelkem a keserûség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
28Min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.
29A hamisságnak útját távoztasd el tõlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
29Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig, och förunna mig din undervisning.
30Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak elõttem.
30Jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
31Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
31Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.
32A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
32Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta.
33Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megõrizzem azt mindvégig.
33Visa mig, HERRE, dina stadgars väg, så vill jag taga den i akt intill änden.
34Oktass, hogy megõrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívembõl.
34Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
35Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
35Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
36Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
36Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd, och låt det icke vika av till orätt vinning.
37Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
37Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.
38Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
38Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
39Fordítsd el tõlem a gyalázatot, a mitõl félek; hiszen jók a te ítéleteid.
39Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
40Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
40Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
41És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
41Din nåd komme över mig, HERRE, din frälsning efter ditt tal;
42Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
42Så kan jag giva den svar, som smädar mig; ty jag förtröstar på ditt ord.
43És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
43Ryck icke sanningens ord så helt och hållet bort ifrån min mun, ty jag hoppas på dina domar.
44És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
44Så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.
45És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
45Låt mig gå fram på rymlig plats, ty jag begrundar dina befallningar.
46És a királyok elõtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
46Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam.
47És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
47Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
48És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.
48jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
49Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédrõl, a melyhez nékem reménységet adtál!
49Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.
50Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
50Det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.
51A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtõl.
51De fräcka bespotta mig övermåttan; likväl viker jag icke ifrån din lag.
52Megemlékezem a te öröktõl fogva való ítéleteidrõl Uram, és vigasztalódom.
52Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
53Harag vett rajtam erõt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
53Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull, därför att de övergiva din lag.
54Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
54Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
55Uram! a te nevedrõl emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
55Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
56Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megõriztem.
56Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
57Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
57Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
58Teljes szívbõl könyörgök a te színed elõtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
58Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal.
59Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
59Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
60Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
60Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.
61Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.
61De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
62Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
62Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
63Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
63Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.
64A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
64Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
65Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
65Du gör din tjänare gott, HERRE, efter ditt ord.
66Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
66Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
67Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
67Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
68Jó vagy te és jóltevõ, taníts meg engem a te rendeléseidre.
68Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar.
69A kevélyek hazugságot költöttek reám, [de] én teljes szívbõl megtartom a te parancsolataidat.
69De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
70Kövér az õ szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
70Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.
71Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
71Det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.
72A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
72Din muns lag är mig bättre än tusentals stycken guld och silver.
73A te kezeid teremtettek és erõsítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
73Dina händer hava gjort och berett mig; giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
74A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
74De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.
75Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
75HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
76Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
76Din nåd vare min tröst, såsom du har lovat din tjänare.
77Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
77Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.
78Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, [holott] én a te határozataidról gondolkodom.
78På skam komme de fräcka, ty de hava gjort mig orätt utan sak; men jag vill begrunda dina befallningar.
79Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
79Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
80Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
80Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar, så att jag icke kommer på skam.
81Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod [kivánása] miatt; a te igédben van az én reménységem.
81Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
82A te beszéded [kivánása] miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
82Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: »När vill du trösta mig?»
83Noha olyanná lettem, mint a füstön levõ tömlõ; a te rendeléseidrõl el nem feledkezem.
83Ty jag är såsom en vinlägel i rök, men jag förgäter icke dina stadgar.
84Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözõim felett?
84Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
85Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint [élnek.]
85De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
86Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
86Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
87Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
87De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
88A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megõrizhessem a te szádnak bizonyságait.
88Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
89Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
89Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.
90Nemzedékrõl nemzedékre van a te igazságod, te erõsítetted meg a földet és áll az.
90Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.
91A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
91Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
92Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörûségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
92Om din lag icke hade varit min lust, så hade jag förgåtts i mitt elände.
93Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
93Aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.
94Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
94Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.
95Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.
95På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
96Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
96På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
97Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
97Huru kär har jag icke din lag! Hela dagen begrundar jag den.
98Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
98Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
99Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
99Jag är klokare än alla mina lärare, ty jag begrundar dina vittnesbörd.
100Elõrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
100Jag är förståndigare än de gamle, ty jag tager dina befallningar i akt.
101Minden gonosz ösvénytõl visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
101Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar, för att jag må hålla ditt ord.
102Nem távoztam el a te ítéleteidtõl, mert te oktattál engem.
102Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
103Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél [édesbb] az az én számnak!
103Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
104A te határozataidból leszek értelmes, gyûlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
104Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
105Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
105Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig.
106Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
106Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
107Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
107Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
108Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
108Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
109Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedrõl el nem feledkezem.
109Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
110Tõrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
110De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
111A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
111Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
112Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.
112Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
113Az állhatatlanokat gyûlölöm, de a te törvényedet szeretem.
113Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
114Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
114Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.
115Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
115Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.
116Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
116Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
117Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
117Stöd mig, så att jag varder frälst, så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
118Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtõl elhajolnak, mert az õ álnokságuk hazugság.
118Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
119Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
119Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden; därför har jag dina vittnesbörd kära.
120Borzad testem a tõled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtõl.
120Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar.
121Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
121Jag övar rätt och rättfärdighet; du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
122Légy kezes a te szolgádért az õ javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
122Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
123Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
123Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
124Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
124Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.
125Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
125Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
126Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
126Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.
127Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
127Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
128Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyûlölöm.
128Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
129Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megõrzi azokat.
129Underbara äro dina vittnesbörd, därför tager min själ dem i akt.
130A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, [és] oktatja az együgyûeket.
130När dina ord upplåtas, giva de ljus och skänka förstånd åt de enfaldiga.
131Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
131Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
132Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelõin.
132Vänd dig till mig och var mig nådig, såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
133Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
133Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
134Oltalmazz meg az emberek erõszakosságától, hogy megõrizzem a te határozataidat!
134Förlossa mig från människors förtryck, så vill jag hålla dina befallningar.
135A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
135Låt ditt ansikte lysa över din tjänare, och lär mig dina stadgar.
136Víznek folyásai erednek az én szemeimbõl azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
136Vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.
137Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
137HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
138A te bizonyságaidat igazságban és hûségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
138Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.
139Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.
139Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.
140Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
140Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
141Kicsiny vagyok én és megvetett, [de] a te határozataidról el nem feledkezem.
141Jag är ringa och föraktad, men jag förgäter icke dina befallningar.
142A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
142Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
143Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.
143Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
144A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
144Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen; giv mig förstånd, så att jag får leva.
145Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
145Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
146Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megõrzöm a te bizonyságaidat.
146Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
147Hajnal elõtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
147Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar; jag hoppas på dina ord.
148Szemeim megelõzik az éjjeli õrséget, hogy a te beszédedrõl gondolkodjam.
148Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
149Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
149Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
150Közelgetnek [hozzám] az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtõl messze távoztak.
150Nära äro de som jaga efter skändlighet, de som äro långt ifrån din lag.
151Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
151Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
152Régtõl fogva tudom a te bizonyságaid felõl, hogy azokat örökké állandókká tetted.
152Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.
153Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedrõl nem felejtkezem el!
153Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.
154Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
154Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
155Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törõdnek a te rendeléseiddel.
155Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.
156Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
156HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.
157Sokan vannak az én háborgatóim és üldözõim, [de] nem térek el a te bizonyságaidtól.
157Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
158Láttam a hûteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
158När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
159Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
159Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
160A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
160Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
161A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; [de] a te igédtõl félt az én szívem.
161Furstar förfölja mig utan sak, men mitt hjärta fruktar för dina ord.
162Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
162Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
163A hamisságot gyûlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
163Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
164Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
164Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
165A te törvényed kedvelõinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
165Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.
166Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
166Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.
167Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
167Min själ håller dina vittnesbörd, och jag har dem storligen kära.
168Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van elõtted.
168Jag håller dina befallningar och vittnesbörd, ty du känner alla mina vägar.
169Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
169HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
170Jusson elõdbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
170Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
171Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
171Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
172Nyelvem a te beszédedrõl énekel, mert minden parancsolatod igaz.
172Min tunga sjunge om ditt ord, ty alla dina bud äro rättfärdiga.
173Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
173Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.
174Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörûségem.
174Jag längtar efter din frälsning, HERRE, och din lag är min lust.
175Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
175Låt min själ leva, så skall hon lova dig; och låt dina rätter hjälpa mig.
176Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
176Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud.